Jó 14

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ya intuluy Job an himmapit an inalinay,
1 O homem que é nascido da mulher é de poucos dias, e cheio de problemas.
2 umat hinan humangaw an habhabung an maphod di tigawna,
2 Ele vem como uma flor, e é cortado; ele também foge como uma sombra, e não continua.
3 Un ammunah umatan di taguh na ya hinahalepatam ta way humalyaom?
3 E sobre este abres os teus olhos, e me trazes a juízo contigo?
4 Mi'id ahan ah ohah agguy nabaholan hi tatagu,
4 Quem pode trazer uma coisa limpa da imunda? Ninguém.
5 Nan pi'taguanmih tun luta ya na'i'innilan nahnot,
5 Visto que os seus dias estão determinados, o número dos seus meses está contigo; e tu lhe apontaste seus limites para que ele não pudesse passar;
6 At hay maphod ya adim titiggon ta okod ami
6 desvia-te dele, para que ele possa descansar, até que, como um mercenário, tenha concluído o seu dia.
7 Gulat ta malngoh nan ayiw ya mabalin an humalepeng,
7 Porque há esperança para uma árvore que, se for cortada, brotará novamente, e o galho novo não cessará.
8 Ya ta"on un nadunut di tungodnah nan luta
8 Ainda que sua raiz envelheça na terra, e o seu tronco morra no chão,
9 mu adya waday danum an ta"on hi un pa"itang hi manebna
9 ainda assim através do odor da água brotará, e dará galhos como uma planta.
10 Mu adi umat hinay tagu
10 Mas o homem morre e definha, sim, o homem entrega o espírito, e onde está ele?
11 an umat hinan danum hi lobong an matdu',
11 Como as águas minguam do mar, e a enchente se esvazia e seca;
12 Nan matoy an tagu ya adida ahan tumagu,
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, eles não acordarão nem se levantarão de seu sono.
13 Mu ha"in ay, Apo Dios, ya on'onaynah unna' matoy ta ipo"oya' ni' ay He"ah nan lubu'
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me mantivesses em secreto até que a tua ira passasse; e me mostrasses um determinado momento e te lembrasses de mim!
14 Ya gulat ta matoy nan tagu ya undan goh mumbangngad ta tumagu?
14 Se um homem morre, viverá ele novamente? Por todos os dias de meu tempo determinado eu esperarei, até que venha a minha mudança.
15 Ya wa ay ta ayagana' ay He"a ya tabolo',
15 Tu chamarás, e eu te responderei; tu terás desejo pelo trabalho de tuas mãos.
16 Ya wa ay ta ma'at hene ya ihamhamadmun manalimun ay ha"in,
16 Porque agora contaste meus passos; não vigias sobre o meu pecado?
17 Ya aliwam nan bahol'un paddungnay itapalmu,
17 Minha transgressão está selada em um saco, e costuras a minha iniquidade.
18 Mu waday gutud di pun'egdayan nan duntug,
18 E certamente o monte que cai torna-se nada, e a rocha é removida de seu lugar.
19 Nan mabi'ah an datong hinan ginnaw ya pun'iyanudna nan batu,
19 As águas gastam as pedras; tu lavas as coisas que crescem do pó da terra, e tu destróis a esperança do homem.
20 He"a ya abakom dida,
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu semblante, e o envias.
21 Ya gulat ta mipabagtu nan imbabaluyda ya adida innilaon,
21 Os seus filhos vêm para honrar, e ele não tem conhecimento disso; e eles são humilhados, mas ele não percebe isso neles.
22 ta ammuna nan dogoh di odolday le'le'naonda,
22 Mas a sua carne sobre ele terá dor, e a sua alma nele se lamentará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.