Jó 14
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NTLH
1 Ya intuluy Job an himmapit an inalinay,
1 “Todos somos fracos desde o nascimento; a nossa vida é curta e muito agitada.
2 umat hinan humangaw an habhabung an maphod di tigawna,
2 O ser humano é como a flor que se abre e logo murcha; como uma sombra ele passa e desaparece.
3 Un ammunah umatan di taguh na ya hinahalepatam ta way humalyaom?
3 Nada somos; então por que nos dás atenção? E quem sou eu para que me leves ao tribunal?
4 Mi'id ahan ah ohah agguy nabaholan hi tatagu,
4 O ser humano, que é impuro, nunca produz nada que seja puro.
5 Nan pi'taguanmih tun luta ya na'i'innilan nahnot,
5 Tu já marcaste quantos meses e dias cada um vai viver; isso está resolvido, e ninguém pode mudar.
6 At hay maphod ya adim titiggon ta okod ami
6 Para de olhar para nós e deixa-nos em paz, até que o nosso dia chegue ao fim, como chega ao fim o dia de um trabalhador.
7 Gulat ta malngoh nan ayiw ya mabalin an humalepeng,
7 “Para uma árvore há esperança; se for cortada, brota de novo e torna a viver.
8 Ya ta"on un nadunut di tungodnah nan luta
8 Mesmo que as suas raízes envelheçam, e o seu toco morra na terra,
9 mu adya waday danum an ta"on hi un pa"itang hi manebna
9 basta um pouco de água, e ela brota, soltando galhos como uma planta nova.
10 Mu adi umat hinay tagu
10 Mas, quando alguém morre, está acabado; depois de entregar a alma, para onde vai?
11 an umat hinan danum hi lobong an matdu',
11 “Como lagoas que secam, como rios que deixam de correr,
12 Nan matoy an tagu ya adida ahan tumagu,
12 assim, enquanto o céu existir, todos vamos morrer. Vamos dormir o sono da morte, para nunca mais levantar.
13 Mu ha"in ay, Apo Dios, ya on'onaynah unna' matoy ta ipo"oya' ni' ay He"ah nan lubu'
13 “Ah! Se tu me pusesses no mundo dos mortos e ali me escondesses até que a tua e então marcasses um prazo para lembrares de mim!
14 Ya gulat ta matoy nan tagu ya undan goh mumbangngad ta tumagu?
14 Mas será que alguém tornará a viver depois de ter morrido? Eu, porém, esperarei por melhores tempos, até que as minhas lutas acabem.
15 Ya wa ay ta ayagana' ay He"a ya tabolo',
15 Então me chamarás, e eu responderei; e tu ficarás contente comigo, pois me criaste.
16 Ya wa ay ta ma'at hene ya ihamhamadmun manalimun ay ha"in,
16 Cuidarás para que eu não erre, em vez de ficares espiando para me veres pecar.
17 Ya aliwam nan bahol'un paddungnay itapalmu,
17 Esquecerás os meus pecados e apagarás os meus erros.
18 Mu waday gutud di pun'egdayan nan duntug,
18 “Mas assim como as montanhas vão se desmoronando, e as rochas saem dos seus lugares;
19 Nan mabi'ah an datong hinan ginnaw ya pun'iyanudna nan batu,
19 e assim como as águas escavam as pedras, e as correntezas levam a terra, assim tu acabas com a esperança do ser humano.
20 He"a ya abakom dida,
20 Tu o derrotas, ele se vai para sempre, e mudas a sua aparência quando o despedes deste mundo.
21 Ya gulat ta mipabagtu nan imbabaluyda ya adida innilaon,
21 Se os seus filhos recebem homenagens, ele não fica sabendo e, se caem na desgraça, ele não tem notícia.
22 ta ammuna nan dogoh di odolday le'le'naonda,
22 Ele sente apenas as dores do seu próprio corpo e a agonia do seu espírito.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.