Jó 10
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI
1 Ya intuluy Job an himmapit an inalinay,
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 At hay ilili' ay Apo Dios ya alyo' di,
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 Undan umamlong'ah unna' paligligaton,
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 Undan nan matam ya umat hi matan di tagu,
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 Undan he'he'dod di pi'taguam
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 ta mahapul an pa'atiggom hay way ibahhawa',
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 He"a ya i'innilam an mi'id di numbahola',
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 He"ay nunlumuh tun odol ya aat di tigaw'u,
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 Nomnomom ni' ahan an hay pito' di inyammam ta limmuwa',
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 Ya unna' dan adi umat hi gatas an nihiit hi putun ina
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Ya numpun'ummumom di tungal'u,
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 Ya He"ay nangidat hi nitagua',
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 Mu hiyah ne ninonomnommu tuwalih
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 an unmu hahalepatan ta tigom unna' mumbahol,
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 Ya wa ay ta mumbahola' ya atata'ot di ma'at ay ha"in,
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 Ya wa ay ta mapmaphod di nitagua' ya bota'ona' hinan aya'
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 Ya gun'a mun'anap hi nat'on an mun'ihtigun ha"in
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 Mu anaad mah ta inyabulutmuy nitungawa'?
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 Ta unna' dinawat ya innayundan nangilubu' ay ha"in
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 Undan adi magadyuh an malpah tun algaw hi pi'tagua'?
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 ya unna' umuy eden lugal an awadan di tatagun adi mumbangbangngad
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 Ya henen luta ya pa'ahhelong,
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.