Jó 10
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARC
1 Ya intuluy Job an himmapit an inalinay,
1 A minha alma tem tédio de minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 At hay ilili' ay Apo Dios ya alyo' di,
2 Direi a Deus: não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 Undan umamlong'ah unna' paligligaton,
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Undan nan matam ya umat hi matan di tagu,
4 Tens tu, porventura, olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 Undan he'he'dod di pi'taguam
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 ta mahapul an pa'atiggom hay way ibahhawa',
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 He"a ya i'innilam an mi'id di numbahola',
7 Bem sabes tu que eu não sou ímpio; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 He"ay nunlumuh tun odol ya aat di tigaw'u,
8 As tuas mãos me fizeram e me entreteceram; e, todavia, me consomes.
9 Nomnomom ni' ahan an hay pito' di inyammam ta limmuwa',
9 Peço-te que te lembres de que, como barro, me formaste, e de que ao pó me farás tornar.
10 Ya unna' dan adi umat hi gatas an nihiit hi putun ina
10 Porventura, não me vazaste como leite e como queijo me não coalhaste?
11 Ya numpun'ummumom di tungal'u,
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e nervos me entreteceste.
12 Ya He"ay nangidat hi nitagua',
12 Vida e beneficência me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 Mu hiyah ne ninonomnommu tuwalih
13 Mas estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 an unmu hahalepatan ta tigom unna' mumbahol,
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me escusarás.
15 Ya wa ay ta mumbahola' ya atata'ot di ma'at ay ha"in,
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a cabeça; cheio estou de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 Ya wa ay ta mapmaphod di nitagua' ya bota'ona' hinan aya'
16 Porque se me exalto, tu me caças como a um leão feroz, e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 Ya gun'a mun'anap hi nat'on an mun'ihtigun ha"in
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 Mu anaad mah ta inyabulutmuy nitungawa'?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se, então, dera o espírito, e olhos nenhuns me vissem!
19 Ta unna' dinawat ya innayundan nangilubu' ay ha"in
19 Então, fora como se nunca houvera sido; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 Undan adi magadyuh an malpah tun algaw hi pi'tagua'?
20 Porventura, não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me para que por um pouco eu tome alento;
21 ya unna' umuy eden lugal an awadan di tatagun adi mumbangbangngad
21 antes que me vá, para nunca mais voltar, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 Ya henen luta ya pa'ahhelong,
22 terra escuríssima, como a mesma escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.