Jó 33
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARIB
1 Ot alyon Elihu i Job di, Aga'e pibo Job ta igongaham tun ibaga'.
1 Ouve, pois, as minhas palavras, ó Jó, e dá ouvidos a todas as minhas declarações.
2 Te umman tayya nundadaana' an mangibagah tudan wah nomnom'u.
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 Ya maphod di punnomnom'u an adiya' munlayah.
3 As minhas palavras declaram a integridade do meu coração, e os meus lábios falam com sinceridade o que sabem.
4 Te innila' an nan Espiritun Apu Dios di nunlumun ha''on ya hiya an ongal di abalinanan Dios di nangdat hi nitaguwa'.
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
5 Ot hanat nomnomnomom di pambalmuh tudan ibaga'.
5 Se podes, responde-me; põe as tuas palavras em ordem diante de mim; apresenta-te.
6 Te numpapaddung ta'uh hinangngab Apu Dios an nalpu ta'uh pito'.
6 Eis que diante de Deus sou o que tu és; eu também fui formado do barro.
7 Ta hiya nan adi'a tumakut i ha''on te ma"id ha punnomnom'uh paligato' di nomnommu.
7 Eis que não te perturbará nenhum medo de mim, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 Ya na'adngollo' nadan imbagabagam
8 Na verdade tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias:
9 an alyom hi ma''id ha itakutmu te ma''id ha numbahulam.
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou, e não há em mim iniqüidade.
10 Te alyom di, Omman hi Apu Dios di nangap'apyah ipabahulnan ha"on ot ibilanga' hi binuhulna.
10 Eis que Deus procura motivos de inimizade contra mim, e me considera como o seu inimigo.
11 Ta paddungnay binangkilinganay huki' ya hinahalipatanay pangaya'.
11 Põe no tronco os meus pés, e observa todas as minhas veredas.
12 Mu ni'ibbahho danaen inalim te hi Apu Dios ya na'abbaktu mu hay tagu.
12 Eis que nisso não tens razão; eu te responderei; porque Deus e maior do que o homem.
13 Ya tanganu on'a munlilin hiya ta alyom hi adina tobalon di ibagan di tatagun hiya?
13 Por que razão contendes com ele por não dar conta dos seus atos?
14 Te hi Apu Dios ya nat'onat'on di atonan mi'hapit hi tatagu.
14 Pois Deus fala de um modo, e ainda de outro se o homem não lhe atende.
15 Te hinuddum ya hinan alo'an ya ipatigonah in'inop onu ipatigona nan pohdonan ibaga.
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, quando adormecem na cama;
16 Ya hinuddum bo ya ipa'innilana i dita'u nan ninomnomnan ma'at ta way aton ta'un tumakut.
16 então abre os ouvidos dos homens, e os atemoriza com avisos,
17 Athidiy atona ta way aton di tatagun mangidinong an bumahubahul ya munlattuwag
17 para apartar o homem do seu desígnio, e esconder do homem a soberba;
18 ya ta ihwangnay tataguh eda adadagan onu atayan.
18 para reter a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada.
19 Ya hay oha boh panitilog Apu Dios ya hay dogoh ta way aton di tagun um'ummohnong hinan alo'ana.
19 Também é castigado na sua cama com dores, e com incessante contenda nos seus ossos;
20 Te wa'et mundogoh di tagu ya ma"id ha naminhodnan mangan ta ta'on on maphod nan makan ya adina anon.
20 de modo que a sua vida abomina o pão, e a sua alma a comida apetecível.
21 Ta lo'tat ya napigut ta matigoy tungalna.
21 Consome-se a sua carne, de maneira que desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 Ta hay atayana moy hadhaddona ya abuh.
22 A sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida aos que trazem a morte.
23 Mu onha nin waha oha ni'moh nadan linibun anghel Apu Dios hi umalin mangita'dog hi tagu ta ibagana an hidiyen tagu ya ma"id ha bahulna
23 Se com ele, pois, houver um anjo, um intérprete, um entre mil, para declarar ao homem o que lhe é justo,
24 ya waot nin an alyon Apu Dios hinan anghel di, Tigom ta adi mateh naen mundogoh te waday manapung hi bahulna.
24 então terá compaixão dele, e lhe dirá: Livra-o, para que não desça à cova; já achei resgate.
25 Ta pamaag ya pinumhod hidiyen mundogoh ya nibangngad nan a'at di up'upna an umat hidin a'ungana.
25 Sua carne se reverdecerá mais do que na sua infância; e ele tornará aos dias da sua juventude.
26 Ya wa'et mundasal ya tobalon mohpen Apu Dios di dasalna. Ta mun'am'amlong mohpe bon mundayaw i hiya.
26 Deveras orará a Deus, que lhe será propício, e o fará ver a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 Ya ahina mohpe alyon hinadan tatagu di, Numbahula' peman te adi maphod di inat'u ta hiya nan unhaot ongal di dusa' mu himmo'a' i Apu Dios ta manghan di nundusana i ha"on.
27 Cantará diante dos homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 Ya inihwanga' hi ate ta hiya nan nunhiglay amlong'u ituwen pi'taguwa'.
28 Mas Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.
29 Athidiy ato'aton Apu Dios hi tatagu
29 Eis que tudo isto Deus faz duas e três vezes para com o homem,
30 an ihwa'ihwangna didah ate ta way atondan mun'am'amlong an mi'tagu.
30 para reconduzir a sua alma da cova, a fim de que seja iluminado com a luz dos viventes.
31 Ot duminong'a e Job ta igongaham tun ibaga'.
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 Mu hi'on waday pinhodmun ibaga ya ibagam ta donglo' te pinhod'u damdaman innilaon hi'on ma"id ha bahulmu.
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 Mu ma''id'e ha ibagam ya duminong'a nimpe ta donglom tun ibaga' ta itudduwan da'a ta way atom an manomnoman.
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.