Salmos 109
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NVT
1 O Chineke, onye m na-eto,
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 nʼihi na ndị ajọ omume na ndị aghụghọ
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 Ha na-eji okwu ịkpọ asị gbaa m gburugburu;
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Nʼọnọdụ ịhụnanya m hụrụ ha, ha na-ebo m ebubo
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 Ha ji ihe ọjọọ na-akwụ m ụgwọ ihe ọma m mere,
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Họpụta otu onye ajọ omume ka o guzogide ya;
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 Mgbe a ga-ekpe ya ikpe, ka ọ bụrụ onye ikpe mara,
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Ka ụbọchị ndụ ya dị ole na ole,
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 Ka ụmụ ya ghọọ ndị na-enweghị nna,
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Ka ụmụ ya ghọọ ndị arịrịọ na-enweghị ebe obibi,
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Ka ndị o ji ụgwọ kwakọrọ ihe niile o nwere,
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Ka onye ọbụla ghara igosi ya obiọma;
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Kama ka ụmụ ụmụ ya niile nwụsịa,
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 Ka Onyenwe anyị chetakwa mmehie niile nke nna nna ya ha,
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Ka Onyenwe anyị na-echeta mmehie ha oge niile;
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Nʼihi na ọ dịghị mgbe o chere echiche banyere imere onye ọzọ obi ebere,
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 Ọ hụrụ ịbụ ndị ọzọ ọnụ nʼanya,
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 O yikwasịrị ịbụ ọnụ dịka uwe ya;
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Ka ọ dịịrị ya ka uwe mwụda nke e kere ya gburugburu dịka akwa,
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 Onyenwe anyị, mee ka nke a bụrụ ụdị ụgwọ ọrụ ndị iro m ga-anata,
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 Ma gị onwe gị, Onye kachasị ihe niile elu, bụ Onyenwe anyị
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 Nʼihi na abụ m ogbenye na onye nọ na mkpa,
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 Ana m efu dịka onyinyo nke a na-ahụ anya mgbe anwụ dara;
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 Ike agwụla ikpere m, nʼihi ibu ọnụ;
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 Aghọọla m onye e ji eme ihe ọchị nye ndị na-ebo m ebubo,
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 Nyere m aka, o Onyenwe anyị Chineke m;
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 Ka ha mara na ọ bụ aka gị,
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Ha nwere ike nọgide na-abụ ọnụ, ma ị ga-agọzi;
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 A ga-eji ihere yikwasị ndị na-ebo m ebubo dịka uwe
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 Aga m eji ọnụ m jaa Onyenwe anyị mma nke ukwuu;
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 Nʼihi na ọ na-eguzo nʼaka nri nke onye nọ na mkpa,
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.