Salmos 109

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O Chineke, onye m na-eto,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 nʼihi na ndị ajọ omume na ndị aghụghọ
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim. Têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Ha na-eji okwu ịkpọ asị gbaa m gburugburu;
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 Nʼọnọdụ ịhụnanya m hụrụ ha, ha na-ebo m ebubo
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Ha ji ihe ọjọọ na-akwụ m ụgwọ ihe ọma m mere,
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 Họpụta otu onye ajọ omume ka o guzogide ya;
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Mgbe a ga-ekpe ya ikpe, ka ọ bụrụ onye ikpe mara,
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 Ka ụbọchị ndụ ya dị ole na ole,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Ka ụmụ ya ghọọ ndị na-enweghị nna,
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 Ka ụmụ ya ghọọ ndị arịrịọ na-enweghị ebe obibi,
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem pão fora dos seus lugares desolados.
11 Ka ndị o ji ụgwọ kwakọrọ ihe niile o nwere,
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Ka onye ọbụla ghara igosi ya obiọma;
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Kama ka ụmụ ụmụ ya niile nwụsịa,
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Ka Onyenwe anyị chetakwa mmehie niile nke nna nna ya ha,
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ka Onyenwe anyị na-echeta mmehie ha oge niile;
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Nʼihi na ọ dịghị mgbe o chere echiche banyere imere onye ọzọ obi ebere,
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao homem aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 Ọ hụrụ ịbụ ndị ọzọ ọnụ nʼanya,
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 O yikwasịrị ịbụ ọnụ dịka uwe ya;
18 Assim como se vestiu de maldição, como sua roupa assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.
19 Ka ọ dịịrị ya ka uwe mwụda nke e kere ya gburugburu dịka akwa,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 Onyenwe anyị, mee ka nke a bụrụ ụdị ụgwọ ọrụ ndị iro m ga-anata,
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 Ma gị onwe gị, Onye kachasị ihe niile elu, bụ Onyenwe anyị
21 Mas tu, ó DEUS o Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa, livra-me,
22 Nʼihi na abụ m ogbenye na onye nọ na mkpa,
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Ana m efu dịka onyinyo nke a na-ahụ anya mgbe anwụ dara;
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Ike agwụla ikpere m, nʼihi ibu ọnụ;
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Aghọọla m onye e ji eme ihe ọchị nye ndị na-ebo m ebubo,
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 Nyere m aka, o Onyenwe anyị Chineke m;
26 Ajuda-me, ó Senhor meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Ka ha mara na ọ bụ aka gị,
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Ha nwere ike nọgide na-abụ ọnụ, ma ị ga-agọzi;
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 A ga-eji ihere yikwasị ndị na-ebo m ebubo dịka uwe
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 Aga m eji ọnụ m jaa Onyenwe anyị mma nke ukwuu;
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 Nʼihi na ọ na-eguzo nʼaka nri nke onye nọ na mkpa,
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.