Salmos 109

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Chineke, onye m na-eto,
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 nʼihi na ndị ajọ omume na ndị aghụghọ
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 Ha na-eji okwu ịkpọ asị gbaa m gburugburu;
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 Nʼọnọdụ ịhụnanya m hụrụ ha, ha na-ebo m ebubo
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 Ha ji ihe ọjọọ na-akwụ m ụgwọ ihe ọma m mere,
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Họpụta otu onye ajọ omume ka o guzogide ya;
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 Mgbe a ga-ekpe ya ikpe, ka ọ bụrụ onye ikpe mara,
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 Ka ụbọchị ndụ ya dị ole na ole,
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 Ka ụmụ ya ghọọ ndị na-enweghị nna,
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 Ka ụmụ ya ghọọ ndị arịrịọ na-enweghị ebe obibi,
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Ka ndị o ji ụgwọ kwakọrọ ihe niile o nwere,
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Ka onye ọbụla ghara igosi ya obiọma;
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 Kama ka ụmụ ụmụ ya niile nwụsịa,
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 Ka Onyenwe anyị chetakwa mmehie niile nke nna nna ya ha,
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 Ka Onyenwe anyị na-echeta mmehie ha oge niile;
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 Nʼihi na ọ dịghị mgbe o chere echiche banyere imere onye ọzọ obi ebere,
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 Ọ hụrụ ịbụ ndị ọzọ ọnụ nʼanya,
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 O yikwasịrị ịbụ ọnụ dịka uwe ya;
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 Ka ọ dịịrị ya ka uwe mwụda nke e kere ya gburugburu dịka akwa,
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 Onyenwe anyị, mee ka nke a bụrụ ụdị ụgwọ ọrụ ndị iro m ga-anata,
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 Ma gị onwe gị, Onye kachasị ihe niile elu, bụ Onyenwe anyị
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 Nʼihi na abụ m ogbenye na onye nọ na mkpa,
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 Ana m efu dịka onyinyo nke a na-ahụ anya mgbe anwụ dara;
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 Ike agwụla ikpere m, nʼihi ibu ọnụ;
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 Aghọọla m onye e ji eme ihe ọchị nye ndị na-ebo m ebubo,
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Nyere m aka, o Onyenwe anyị Chineke m;
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 Ka ha mara na ọ bụ aka gị,
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Ha nwere ike nọgide na-abụ ọnụ, ma ị ga-agọzi;
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 A ga-eji ihere yikwasị ndị na-ebo m ebubo dịka uwe
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 Aga m eji ọnụ m jaa Onyenwe anyị mma nke ukwuu;
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 Nʼihi na ọ na-eguzo nʼaka nri nke onye nọ na mkpa,
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.