Salmos 109

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Chineke, onye m na-eto,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 nʼihi na ndị ajọ omume na ndị aghụghọ
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Ha na-eji okwu ịkpọ asị gbaa m gburugburu;
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 Nʼọnọdụ ịhụnanya m hụrụ ha, ha na-ebo m ebubo
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Ha ji ihe ọjọọ na-akwụ m ụgwọ ihe ọma m mere,
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 Họpụta otu onye ajọ omume ka o guzogide ya;
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Mgbe a ga-ekpe ya ikpe, ka ọ bụrụ onye ikpe mara,
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 Ka ụbọchị ndụ ya dị ole na ole,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Ka ụmụ ya ghọọ ndị na-enweghị nna,
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 Ka ụmụ ya ghọọ ndị arịrịọ na-enweghị ebe obibi,
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 Ka ndị o ji ụgwọ kwakọrọ ihe niile o nwere,
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 Ka onye ọbụla ghara igosi ya obiọma;
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Kama ka ụmụ ụmụ ya niile nwụsịa,
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Ka Onyenwe anyị chetakwa mmehie niile nke nna nna ya ha,
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ka Onyenwe anyị na-echeta mmehie ha oge niile;
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Nʼihi na ọ dịghị mgbe o chere echiche banyere imere onye ọzọ obi ebere,
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Ọ hụrụ ịbụ ndị ọzọ ọnụ nʼanya,
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 O yikwasịrị ịbụ ọnụ dịka uwe ya;
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 Ka ọ dịịrị ya ka uwe mwụda nke e kere ya gburugburu dịka akwa,
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 Onyenwe anyị, mee ka nke a bụrụ ụdị ụgwọ ọrụ ndị iro m ga-anata,
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 Ma gị onwe gị, Onye kachasị ihe niile elu, bụ Onyenwe anyị
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Nʼihi na abụ m ogbenye na onye nọ na mkpa,
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 Ana m efu dịka onyinyo nke a na-ahụ anya mgbe anwụ dara;
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Ike agwụla ikpere m, nʼihi ibu ọnụ;
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Aghọọla m onye e ji eme ihe ọchị nye ndị na-ebo m ebubo,
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 Nyere m aka, o Onyenwe anyị Chineke m;
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Ka ha mara na ọ bụ aka gị,
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 Ha nwere ike nọgide na-abụ ọnụ, ma ị ga-agọzi;
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 A ga-eji ihere yikwasị ndị na-ebo m ebubo dịka uwe
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 Aga m eji ọnụ m jaa Onyenwe anyị mma nke ukwuu;
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 Nʼihi na ọ na-eguzo nʼaka nri nke onye nọ na mkpa,
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.