Salmos 109

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Chineke, onye m na-eto,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 nʼihi na ndị ajọ omume na ndị aghụghọ
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 Ha na-eji okwu ịkpọ asị gbaa m gburugburu;
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 Nʼọnọdụ ịhụnanya m hụrụ ha, ha na-ebo m ebubo
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 Ha ji ihe ọjọọ na-akwụ m ụgwọ ihe ọma m mere,
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 Họpụta otu onye ajọ omume ka o guzogide ya;
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 Mgbe a ga-ekpe ya ikpe, ka ọ bụrụ onye ikpe mara,
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 Ka ụbọchị ndụ ya dị ole na ole,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 Ka ụmụ ya ghọọ ndị na-enweghị nna,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 Ka ụmụ ya ghọọ ndị arịrịọ na-enweghị ebe obibi,
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Ka ndị o ji ụgwọ kwakọrọ ihe niile o nwere,
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 Ka onye ọbụla ghara igosi ya obiọma;
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 Kama ka ụmụ ụmụ ya niile nwụsịa,
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 Ka Onyenwe anyị chetakwa mmehie niile nke nna nna ya ha,
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 Ka Onyenwe anyị na-echeta mmehie ha oge niile;
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 Nʼihi na ọ dịghị mgbe o chere echiche banyere imere onye ọzọ obi ebere,
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Ọ hụrụ ịbụ ndị ọzọ ọnụ nʼanya,
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 O yikwasịrị ịbụ ọnụ dịka uwe ya;
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 Ka ọ dịịrị ya ka uwe mwụda nke e kere ya gburugburu dịka akwa,
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 Onyenwe anyị, mee ka nke a bụrụ ụdị ụgwọ ọrụ ndị iro m ga-anata,
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 Ma gị onwe gị, Onye kachasị ihe niile elu, bụ Onyenwe anyị
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 Nʼihi na abụ m ogbenye na onye nọ na mkpa,
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 Ana m efu dịka onyinyo nke a na-ahụ anya mgbe anwụ dara;
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 Ike agwụla ikpere m, nʼihi ibu ọnụ;
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 Aghọọla m onye e ji eme ihe ọchị nye ndị na-ebo m ebubo,
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 Nyere m aka, o Onyenwe anyị Chineke m;
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 Ka ha mara na ọ bụ aka gị,
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Ha nwere ike nọgide na-abụ ọnụ, ma ị ga-agọzi;
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 A ga-eji ihere yikwasị ndị na-ebo m ebubo dịka uwe
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 Aga m eji ọnụ m jaa Onyenwe anyị mma nke ukwuu;
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 Nʼihi na ọ na-eguzo nʼaka nri nke onye nọ na mkpa,
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.