Salmos 109
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NVI
1 O Chineke, onye m na-eto,
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 nʼihi na ndị ajọ omume na ndị aghụghọ
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 Ha na-eji okwu ịkpọ asị gbaa m gburugburu;
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 Nʼọnọdụ ịhụnanya m hụrụ ha, ha na-ebo m ebubo
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 Ha ji ihe ọjọọ na-akwụ m ụgwọ ihe ọma m mere,
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 Họpụta otu onye ajọ omume ka o guzogide ya;
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 Mgbe a ga-ekpe ya ikpe, ka ọ bụrụ onye ikpe mara,
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 Ka ụbọchị ndụ ya dị ole na ole,
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 Ka ụmụ ya ghọọ ndị na-enweghị nna,
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 Ka ụmụ ya ghọọ ndị arịrịọ na-enweghị ebe obibi,
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 Ka ndị o ji ụgwọ kwakọrọ ihe niile o nwere,
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Ka onye ọbụla ghara igosi ya obiọma;
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 Kama ka ụmụ ụmụ ya niile nwụsịa,
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 Ka Onyenwe anyị chetakwa mmehie niile nke nna nna ya ha,
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ka Onyenwe anyị na-echeta mmehie ha oge niile;
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 Nʼihi na ọ dịghị mgbe o chere echiche banyere imere onye ọzọ obi ebere,
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 Ọ hụrụ ịbụ ndị ọzọ ọnụ nʼanya,
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 O yikwasịrị ịbụ ọnụ dịka uwe ya;
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 Ka ọ dịịrị ya ka uwe mwụda nke e kere ya gburugburu dịka akwa,
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 Onyenwe anyị, mee ka nke a bụrụ ụdị ụgwọ ọrụ ndị iro m ga-anata,
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 Ma gị onwe gị, Onye kachasị ihe niile elu, bụ Onyenwe anyị
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 Nʼihi na abụ m ogbenye na onye nọ na mkpa,
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 Ana m efu dịka onyinyo nke a na-ahụ anya mgbe anwụ dara;
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 Ike agwụla ikpere m, nʼihi ibu ọnụ;
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 Aghọọla m onye e ji eme ihe ọchị nye ndị na-ebo m ebubo,
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 Nyere m aka, o Onyenwe anyị Chineke m;
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 Ka ha mara na ọ bụ aka gị,
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 Ha nwere ike nọgide na-abụ ọnụ, ma ị ga-agọzi;
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 A ga-eji ihere yikwasị ndị na-ebo m ebubo dịka uwe
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 Aga m eji ọnụ m jaa Onyenwe anyị mma nke ukwuu;
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 Nʼihi na ọ na-eguzo nʼaka nri nke onye nọ na mkpa,
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.