Salmos 105
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NTLH
1 Nyenụ Onyenwe anyị otuto, kwupụtakwa aha ya.
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 Bụkuo ya abụ, bụkuo ya abụ otuto;
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 Ṅụrianụ nʼime aha nsọ ya;
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 Na-achọnụ Onyenwe anyị na ike ya,
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
5 Chetanụ ọrụ ebube niile nke ọ rụrụ,
5 — ausente —
6 unu ụmụ ụmụ Ebraham, bụ ohu ya,
6 — ausente —
7 Ya onwe ya bụ Onyenwe anyị Chineke anyị;
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 Ọ na-echeta ọgbụgba ndụ ya ruo mgbe ebighị ebi,
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 ọgbụgba ndụ ahụ nke ya na Ebraham gbara
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 O mere ka o guzoro nye Jekọb dịka ụkpụrụ,
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 “Aga m enye gị ala Kenan
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 Mgbe ha dị ole na ole nʼọnụọgụgụ,
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 Ha wagharịrị site nʼotu mba gaa na mba ọzọ,
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 O kweghị ka onye ọbụla mekpaa ha ahụ;
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 sị, “Unu emetụkwala ndị m e tere mmanụ aka;
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 O zitere ụnwụ nʼala ahụ,
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 o zipụrụ otu nwoke ka ọ gaa nʼihu ha,
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 Ha ji mkpọrọ igwe merụọ ya ahụ nʼụkwụ,
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 tutu ruo mgbe ihe ahụ o kwuru na ọ ga-eme mezuru,
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 Eze ahụ zipụrụ ozi ka a tọpụ ya,
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 O mere ya ka ọ bụrụ onyenwe ezinaụlọ ya,
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 ikuziri ụmụ eze ndị ikom dịka o si masị ya,
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 Mgbe ahụ, Izrel bara nʼala Ijipt;
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 Onyenwe anyị mere ka ndị ya mụbaa nke ukwuu;
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 ndị ọ tụgharịrị obi ha ka ha kpọọ ndị ya asị,
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 O zipụrụ Mosis, ohu ya,
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 Ha mere ọtụtụ ihe ịrịbama dị iche iche nʼetiti ha,
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 O zipụrụ ọchịchịrị, mee ka ala ahụ gbaa ọchịchịrị,
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 O mere ka mmiri ha niile ghọọ ọbara,
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 Ala ha niile jupụtara nʼawọ
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 O kwuru okwu, igwe ijiji na anwụ nta
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 Nʼọnọdụ mmiri ozuzo, o zitere ha
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 o tijisịrị osisi vaịnị na osisi fiig niile ha,
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 O kwuru okwu, igurube na ụkpana
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 ha richapụrụ ihe niile bụ ahịhịa ndụ dị nʼala ahụ,
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 Mgbe ahụ, o gburu ndị niile e buru ụzọ mụọ nʼala ahụ,
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 Ọ kpọpụtara ụmụ Izrel, ndị chịịrị ọlaọcha na ọlaedo,
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 Obi dị Ijipt ụtọ mgbe ha pụrụ,
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 Ọ gbasara igwe ojii dịka ihe mkpuchi,
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 Ha rịọrọ ya, o zitere ha ụmụ nnụnụ kweel,
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 O tiwara nkume ahụ, mmiri sọpụtara;
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 Nʼihi na o chetara nkwa ya dị nsọ,
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 O ji aṅụrị dupụta ndị ya,
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 o nyere ha ala niile nke mba dị iche iche,
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 ka ha nwee ike debe ụkpụrụ ya niile
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.