Salmos 105
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs BKJ
1 Nyenụ Onyenwe anyị otuto, kwupụtakwa aha ya.
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Bụkuo ya abụ, bụkuo ya abụ otuto;
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 Ṅụrianụ nʼime aha nsọ ya;
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 Na-achọnụ Onyenwe anyị na ike ya,
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Chetanụ ọrụ ebube niile nke ọ rụrụ,
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 unu ụmụ ụmụ Ebraham, bụ ohu ya,
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Ya onwe ya bụ Onyenwe anyị Chineke anyị;
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Ọ na-echeta ọgbụgba ndụ ya ruo mgbe ebighị ebi,
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 ọgbụgba ndụ ahụ nke ya na Ebraham gbara
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 O mere ka o guzoro nye Jekọb dịka ụkpụrụ,
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 “Aga m enye gị ala Kenan
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 Mgbe ha dị ole na ole nʼọnụọgụgụ,
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 Ha wagharịrị site nʼotu mba gaa na mba ọzọ,
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 O kweghị ka onye ọbụla mekpaa ha ahụ;
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 sị, “Unu emetụkwala ndị m e tere mmanụ aka;
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 O zitere ụnwụ nʼala ahụ,
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 o zipụrụ otu nwoke ka ọ gaa nʼihu ha,
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 Ha ji mkpọrọ igwe merụọ ya ahụ nʼụkwụ,
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 tutu ruo mgbe ihe ahụ o kwuru na ọ ga-eme mezuru,
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 Eze ahụ zipụrụ ozi ka a tọpụ ya,
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 O mere ya ka ọ bụrụ onyenwe ezinaụlọ ya,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 ikuziri ụmụ eze ndị ikom dịka o si masị ya,
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 Mgbe ahụ, Izrel bara nʼala Ijipt;
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Onyenwe anyị mere ka ndị ya mụbaa nke ukwuu;
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 ndị ọ tụgharịrị obi ha ka ha kpọọ ndị ya asị,
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 O zipụrụ Mosis, ohu ya,
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 Ha mere ọtụtụ ihe ịrịbama dị iche iche nʼetiti ha,
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 O zipụrụ ọchịchịrị, mee ka ala ahụ gbaa ọchịchịrị,
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 O mere ka mmiri ha niile ghọọ ọbara,
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Ala ha niile jupụtara nʼawọ
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 O kwuru okwu, igwe ijiji na anwụ nta
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 Nʼọnọdụ mmiri ozuzo, o zitere ha
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 o tijisịrị osisi vaịnị na osisi fiig niile ha,
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 O kwuru okwu, igurube na ụkpana
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 ha richapụrụ ihe niile bụ ahịhịa ndụ dị nʼala ahụ,
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 Mgbe ahụ, o gburu ndị niile e buru ụzọ mụọ nʼala ahụ,
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 Ọ kpọpụtara ụmụ Izrel, ndị chịịrị ọlaọcha na ọlaedo,
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 Obi dị Ijipt ụtọ mgbe ha pụrụ,
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 Ọ gbasara igwe ojii dịka ihe mkpuchi,
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 Ha rịọrọ ya, o zitere ha ụmụ nnụnụ kweel,
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 O tiwara nkume ahụ, mmiri sọpụtara;
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Nʼihi na o chetara nkwa ya dị nsọ,
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 O ji aṅụrị dupụta ndị ya,
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 o nyere ha ala niile nke mba dị iche iche,
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 ka ha nwee ike debe ụkpụrụ ya niile
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.