Provérbios 6

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nwa m, ọ bụrụ na ị nara onye agbataobi gị nʼibe,
1 Meu filho, se você aceitou ser fiador de seu amigo ou se concordou em garantir a dívida de um estranho,
2 ị bụrụla onye mara nʼọnya site nʼihe ị kwuru,
2 se caiu numa armadilha por causa do acordo feito e se está preso por suas palavras,
3 Mee nke a, nwa m, si nʼime ya wepụ onwe gị;
3 siga meu conselho e livre-se dessa obrigação, pois você se colocou nas mãos de seu amigo. Procure-o, humilhe-se e insista com ele.
4 Ekwekwala ka ụra baa gị anya abụọ,
4 Não deixe para amanhã; não descanse enquanto não resolver essa situação.
5 Napụta onwe gị, dịka mgbada site nʼaka dinta,
5 Livre-se como a gazela que escapa do caçador, como o pássaro que foge da rede.
6 Gaa mụta ihe site nʼaka ndanda, gị onye umengwụ.
6 Aprenda com a formiga, preguiçoso! Observe como ela age e seja sábio.
7 Ọ bụ ezie na o nweghị eze na-achịkọta ha,
7 Embora não tenha príncipe, nem autoridade, nem governante,
8 ma ọ na-akpakọta nri ya nʼoge ọkọchị
8 ela trabalha duro durante todo o verão, juntando comida para o inverno.
9 Ọ bụ ruo ole mgbe ka ị ga-edina ala nʼebe ahụ, gị onye umengwụ?
9 Mas você, preguiçoso, até quando dormirá? Quando sairá da cama?
10 Nwa ụra nta, nwa iru ụra nta,
10 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
11 ụbịam ga-abịakwasị gị dịka onye ohi,
11 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
12 Onye okwu na ụka na onye omume ya jọgburu onwe ya,
12 Como são os desprezíveis e os perversos? Eles vivem mentindo:
13 onye ji iro na-egbu ikuanya ya,
13 demonstram sua falsidade com um piscar de olho, com um movimento do pé ou por sinais com os dedos.
14 Onye obi ya na-echepụta ihe ọjọọ na aghụghọ,
14 Seu coração pervertido trama a maldade, e andam sempre criando problemas.
15 Nʼihi ya, mbibi ga-abịakwasị ya na mberede;
15 Por isso, serão destruídos de repente, despedaçados num instante sem que possam se recuperar.
16 Ọ dị ụzọ ihe isii Onyenwe anyị kpọrọ asị,
16 Há seis coisas que o S enhor odeia, ou melhor, sete coisas que ele considera detestáveis:
17 Anya dị nganga,
17 olhos arrogantes, língua mentirosa, mãos que matam o inocente,
18 Obi na-echepụta nzube ọjọọ;
18 coração que trama a maldade, pés que se apressam em fazer o mal,
19 onyeama ụgha na-awụpụ ụgha dịka mmiri
19 testemunha falsa que diz mentiras, e aquele que semeia desentendimento entre irmãos.
20 Nwa m, debe ihe nna gị nyere gị nʼiwu,
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
21 Ka ndụmọdụ ha dịrị gị nʼobi mgbe niile,
21 Guarde as palavras deles em seu coração e amarre-as em seu pescoço.
22 Mgbe ị na-ejegharị, ọ ga na-edu gị;
22 Quando você andar, os conselhos de seus pais o guiarão; quando dormir, eles o protegerão; quando acordar, eles o orientarão.
23 Nʼihi na iwu a bụ oriọna,
23 Pois o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as correções da disciplina são o caminho que conduz à vida.
24 idebe gị ka ị pụọ nʼebe nwunye onye agbataobi gị nọ,
24 Eles o protegerão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
25 Ekwela ka agụ nʼezighị ezi gụọ gị nʼime obi nʼihi ịma mma ya,
25 Não cobice sua beleza; não deixe que seus olhares o seduzam.
26 Nʼihi na nwanyị akwụna ka enwere ike iji otu ogbe achịcha nweta,
26 Pois a prostituta o levará à pobreza, mas dormir com a esposa de outro homem lhe custará a vida.
27 Mmadụ ọ pụrụ ịgụrụ ọkụ tụkwasị nʼahụ ya,
27 Pode um homem carregar fogo junto ao peito sem que a roupa se queime?
28 Mmadụ ọ pụrụ ije ije nʼelu icheku ọkụ
28 Pode alguém caminhar sobre brasas sem que os pés se queimem?
29 Otu a ka ọ na-adịrị nwoke na-abakwuru nwunye mmadụ ibe ya;
29 Assim acontece com quem dorme com a mulher de outro; aquele que a toca não ficará sem castigo.
30 Ndị mmadụ adịghị eleda onye ohi anya ma ọ bụrụ na o zuo ohi
30 Pode-se encontrar desculpa para o ladrão que rouba porque está com fome.
31 Ma ọ bụrụ na ejide ya ọ ga-akwụghachi ụgwọ ihe niile ahụ o zuru okpukpu asaa.
31 Ainda assim, se for apanhado, terá de pagar sete vezes o que roubou, mesmo que precise vender tudo que há em sua casa.
32 Ma nwoke ahụ na-akwa iko bụ onye nzuzu, amamihe kọrọ ya,
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo, pois destrói a si mesmo.
33 A ga-eti ya ezi ihe otiti, a ga-elelikwa ya anya,
33 Será ferido e desonrado, e sua vergonha jamais se apagará.
34 Nʼihi na di nwanyị ahụ ga-esite nʼekworo wee iwe dị ọkụ;
34 Porque o marido ciumento ficará furioso e não terá misericórdia quando se vingar.
35 Ọ gaghị anara ihe ọbụla nʼọnọdụ ihe nkwụghachi nʼihi ihe ọjọọ o mere ya.
35 Não aceitará compensação alguma, nem se satisfará com os presentes mais valiosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.