Provérbios 6
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NVI
1 Nwa m, ọ bụrụ na ị nara onye agbataobi gị nʼibe,
1 Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo, se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho
2 ị bụrụla onye mara nʼọnya site nʼihe ị kwuru,
2 e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.
3 Mee nke a, nwa m, si nʼime ya wepụ onwe gị;
3 Então, meu filho, uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo, vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!
4 Ekwekwala ka ụra baa gị anya abụọ,
4 Não se entregue ao sono, não procure descansar.
5 Napụta onwe gị, dịka mgbada site nʼaka dinta,
5 Livre-se como a gazela se livra do caçador, como a ave do laço que a pode prender.
6 Gaa mụta ihe site nʼaka ndanda, gị onye umengwụ.
6 Observe a formiga, preguiçoso, reflita nos caminhos dela e seja sábio!
7 Ọ bụ ezie na o nweghị eze na-achịkọta ha,
7 Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,
8 ma ọ na-akpakọta nri ya nʼoge ọkọchị
8 e ainda assim armazena as suas provisões no verão e na época da colheita ajunta o seu alimento.
9 Ọ bụ ruo ole mgbe ka ị ga-edina ala nʼebe ahụ, gị onye umengwụ?
9 Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso? Quando se levantará de seu sono?
10 Nwa ụra nta, nwa iru ụra nta,
10 Tirando uma soneca, cochilando um pouco, cruzando um pouco os braços para descansar,
11 ụbịam ga-abịakwasị gị dịka onye ohi,
11 a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante, e a sua necessidade lhe virá como um homem armado.
12 Onye okwu na ụka na onye omume ya jọgburu onwe ya,
12 O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;
13 onye ji iro na-egbu ikuanya ya,
13 pisca o olho, arrasta os pés e faz sinais com os dedos;
14 Onye obi ya na-echepụta ihe ọjọọ na aghụghọ,
14 tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
15 Nʼihi ya, mbibi ga-abịakwasị ya na mberede;
15 Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele; de um golpe será destruído, irremediavelmente.
16 Ọ dị ụzọ ihe isii Onyenwe anyị kpọrọ asị,
16 Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
17 Anya dị nganga,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 Obi na-echepụta nzube ọjọọ;
18 coração que traça planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,
19 onyeama ụgha na-awụpụ ụgha dịka mmiri
19 a testemunha falsa que espalha mentiras e aquele que provoca discórdia entre irmãos.
20 Nwa m, debe ihe nna gị nyere gị nʼiwu,
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não abandone o ensino de sua mãe.
21 Ka ndụmọdụ ha dịrị gị nʼobi mgbe niile,
21 Amarre-os sempre junto ao coração; ate-os ao redor do pescoço.
22 Mgbe ị na-ejegharị, ọ ga na-edu gị;
22 Quando você andar, eles o guiarão; quando dormir, o estarão protegendo; quando acordar, falarão com você.
23 Nʼihi na iwu a bụ oriọna,
23 Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida,
24 idebe gị ka ị pụọ nʼebe nwunye onye agbataobi gị nọ,
24 eles o protegerão da mulher imoral, e dos falsos elogios da mulher leviana.
25 Ekwela ka agụ nʼezighị ezi gụọ gị nʼime obi nʼihi ịma mma ya,
25 Não cobice em seu coração a sua beleza nem se deixe seduzir por seus olhares,
26 Nʼihi na nwanyị akwụna ka enwere ike iji otu ogbe achịcha nweta,
26 pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.
27 Mmadụ ọ pụrụ ịgụrụ ọkụ tụkwasị nʼahụ ya,
27 Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
28 Mmadụ ọ pụrụ ije ije nʼelu icheku ọkụ
28 Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?
29 Otu a ka ọ na-adịrị nwoke na-abakwuru nwunye mmadụ ibe ya;
29 Assim acontece com quem se deita com mulher alheia; ninguém que a toque ficará sem castigo.
30 Ndị mmadụ adịghị eleda onye ohi anya ma ọ bụrụ na o zuo ohi
30 O ladrão não é desprezado se, faminto, rouba para matar a fome.
31 Ma ọ bụrụ na ejide ya ọ ga-akwụghachi ụgwọ ihe niile ahụ o zuru okpukpu asaa.
31 Contudo, se for pego, deverá pagar sete vezes o que roubou, embora isso lhe custe tudo o que tem em casa.
32 Ma nwoke ahụ na-akwa iko bụ onye nzuzu, amamihe kọrọ ya,
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo; todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.
33 A ga-eti ya ezi ihe otiti, a ga-elelikwa ya anya,
33 Sofrerá ferimentos e vergonha, e a sua humilhação jamais se apagará,
34 Nʼihi na di nwanyị ahụ ga-esite nʼekworo wee iwe dị ọkụ;
34 pois o ciúme desperta a fúria do marido, que não terá misericórdia quando se vingar.
35 Ọ gaghị anara ihe ọbụla nʼọnọdụ ihe nkwụghachi nʼihi ihe ọjọọ o mere ya.
35 Não aceitará nenhuma compensação; os melhores presentes não o acalmarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.