Provérbios 6
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARA
1 Nwa m, ọ bụrụ na ị nara onye agbataobi gị nʼibe,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro e se te empenhaste ao estranho,
2 ị bụrụla onye mara nʼọnya site nʼihe ị kwuru,
2 estás enredado com o que dizem os teus lábios, estás preso com as palavras da tua boca.
3 Mee nke a, nwa m, si nʼime ya wepụ onwe gị;
3 Agora, pois, faze isto, filho meu, e livra-te, pois caíste nas mãos do teu companheiro: vai, prostra-te e importuna o teu companheiro;
4 Ekwekwala ka ụra baa gị anya abụọ,
4 não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;
5 Napụta onwe gị, dịka mgbada site nʼaka dinta,
5 livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
6 Gaa mụta ihe site nʼaka ndanda, gị onye umengwụ.
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos e sê sábio.
7 Ọ bụ ezie na o nweghị eze na-achịkọta ha,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 ma ọ na-akpakọta nri ya nʼoge ọkọchị
8 no estio, prepara o seu pão, na sega, ajunta o seu mantimento.
9 Ọ bụ ruo ole mgbe ka ị ga-edina ala nʼebe ahụ, gị onye umengwụ?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Nwa ụra nta, nwa iru ụra nta,
10 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
11 ụbịam ga-abịakwasị gị dịka onye ohi,
11 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
12 Onye okwu na ụka na onye omume ya jọgburu onwe ya,
12 O homem de Belial, o homem vil, é o que anda com a perversidade na boca,
13 onye ji iro na-egbu ikuanya ya,
13 acena com os olhos, arranha com os pés e faz sinais com os dedos.
14 Onye obi ya na-echepụta ihe ọjọọ na aghụghọ,
14 No seu coração há perversidade; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Nʼihi ya, mbibi ga-abịakwasị ya na mberede;
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente, será quebrantado, sem que haja cura.
16 Ọ dị ụzọ ihe isii Onyenwe anyị kpọrọ asị,
16 Seis coisas o Senhor aborrece, e a sétima a sua alma abomina:
17 Anya dị nganga,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 Obi na-echepụta nzube ọjọọ;
18 coração que trama projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 onyeama ụgha na-awụpụ ụgha dịka mmiri
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Nwa m, debe ihe nna gị nyere gị nʼiwu,
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe;
21 Ka ndụmọdụ ha dịrị gị nʼobi mgbe niile,
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, pendura-os ao pescoço.
22 Mgbe ị na-ejegharị, ọ ga na-edu gị;
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Nʼihi na iwu a bụ oriọna,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução, luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida;
24 idebe gị ka ị pụọ nʼebe nwunye onye agbataobi gị nọ,
24 para te guardarem da vil mulher e das lisonjas da mulher alheia.
25 Ekwela ka agụ nʼezighị ezi gụọ gị nʼime obi nʼihi ịma mma ya,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender com as suas olhadelas.
26 Nʼihi na nwanyị akwụna ka enwere ike iji otu ogbe achịcha nweta,
26 Por uma prostituta o máximo que se paga é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de vida preciosa.
27 Mmadụ ọ pụrụ ịgụrụ ọkụ tụkwasị nʼahụ ya,
27 Tomará alguém fogo no seio, sem que as suas vestes se incendeiem?
28 Mmadụ ọ pụrụ ije ije nʼelu icheku ọkụ
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Otu a ka ọ na-adịrị nwoke na-abakwuru nwunye mmadụ ibe ya;
29 Assim será com o que se chegar à mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que a tocar.
30 Ndị mmadụ adịghị eleda onye ohi anya ma ọ bụrụ na o zuo ohi
30 Não é certo que se despreza o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome?
31 Ma ọ bụrụ na ejide ya ọ ga-akwụghachi ụgwọ ihe niile ahụ o zuru okpukpu asaa.
31 Pois este, quando encontrado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Ma nwoke ahụ na-akwa iko bụ onye nzuzu, amamihe kọrọ ya,
32 O que adultera com uma mulher está fora de si; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 A ga-eti ya ezi ihe otiti, a ga-elelikwa ya anya,
33 Achará açoites e infâmia, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 Nʼihi na di nwanyị ahụ ga-esite nʼekworo wee iwe dị ọkụ;
34 Porque o ciúme excita o furor do marido; e não terá compaixão no dia da vingança.
35 Ọ gaghị anara ihe ọbụla nʼọnọdụ ihe nkwụghachi nʼihi ihe ọjọọ o mere ya.
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.