Provérbios 8
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NAA
1 Lissen up! Da kine stuff peopo get inside dem
1 Por acaso, não clama a Sabedoria? E o Entendimento não faz ouvir a sua voz?
2 She go stan on diffren places wea peopo can see her
2 A Sabedoria se coloca no topo dos lugares elevados, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas.
3 An right outside da main gates fo go inside da town,
3 Junto aos portões, à entrada da cidade, à entrada dos portões ela está gritando:
4 “Eh you guys ova dea! I stay talk to you!
4 “É para vocês, homens, que eu clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Eh, you guys dat donno notting an easy fo bulai!
5 Vocês, ingênuos, entendam a prudência; e vocês, tolos, entendam a sabedoria.
6 So lissen up! Cuz I goin talk strait to you guys.
6 Escutem, pois falarei coisas excelentes; os meus lábios dirão o que é reto.
7 Cuz you know, az right, eryting I tell.
7 Porque a minha boca proclamará a verdade; os meus lábios detestam a maldade.
8 Wateva I tell you,
8 Todas as palavras da minha boca são justas; não há nelas nenhuma coisa torta, nem perversa.
9 Anybody dat tink bout um an undastan stuff,
9 Todas são retas para os que têm compreensão e justas, para os que acham o conhecimento.
10 Learn from me wat stay right,
10 Aceitem o meu ensino, em vez da prata, e o conhecimento, em lugar do ouro escolhido.
11 Cuz mo betta, way betta,
11 Porque a sabedoria é melhor do que as joias, e tudo o que se possa desejar não se compara com ela.
12 “Me, I da Wahine Dat Know Wat Fo Do.
12 Eu, a Sabedoria, moro com a prudência e disponho de conhecimento e de conselhos.
13 (You know, if you sked wen you go
13 O temor do Senhor consiste em odiar o mal. Eu odeio a soberba, a arrogância, o mau caminho e a boca que fala coisas perversas.
14 “Me, I da one dat can teach peopo how fo make plan
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria; eu sou o Entendimento, minha é a fortaleza.
15 If dey know who me,
15 Por meio de mim os reis governam, e os príncipes decretam justiça.
16 If dey know me, da leada guys can do dea job real good.
16 Por meio de mim governam os príncipes, os nobres e todos os juízes da terra.
17 “I get love an aloha fo erybody dat get love an aloha fo me.
17 Eu amo os que me amam; os que me procuram me encontram.
18 Wen peopo stay tight wit me,
18 Riquezas e honra estão comigo, bens duráveis e justiça.
19 Da tings I give dem,
19 O meu fruto é melhor do que o ouro, do que o ouro refinado; e o meu rendimento é maior do que a prata escolhida.
20 Erytime, I stay do da right ting.
20 Ando pelo caminho da justiça e sigo as veredas do juízo,
21 I do dat, cuz I like give da peopo I love
21 para dotar de bens os que me amam e encher os seus tesouros.”
22 Da Wahine Dat Know Wat Fo Do, she tell dis too:
22 O Senhor me possuía no início da sua obra, antes das suas obras mais antigas.
23 Befo eryting wen start, Da One In Charge wen put me togedda,
23 Fui estabelecida desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 “Neva have ocean an all da stuff undaneat, dat time,
24 Nasci antes de haver abismos, quando ainda não havia fontes carregadas de águas.
25 Befo God make da mountains an da hills
25 Antes que os montes fossem firmados, antes de haver colinas, eu nasci.
26 Still yet, God neva make da groun o da fields, dat time,
26 Deus ainda não tinha feito a terra, nem os seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Wen Da One In Charge put da sky up dea
27 Eu estava lá quando ele preparava os céus, quando traçava o horizonte sobre a face do abismo.
28 Dat time, Da One In Charge wen make da high clouds
28 Estava lá quando ele firmava as nuvens de cima, quando estabelecia as fontes do abismo,
29 Wen he make some place fo keep da watta inside da ocean
29 quando fixava ao mar os seus limites, para que as águas não transgredissem a sua ordem. Quando ele compunha os fundamentos da terra,
30 “Az was me, right dea stay working nex to Da One In Charge,
30 eu estava com ele e era o seu arquiteto. Dia após dia eu era a sua alegria, divertindo-me em todo o tempo na sua presença,
31 Was like one party, inside God world,
31 divertindo-me no seu mundo habitável e achando alegria junto aos filhos dos homens.
32 “My kids, I tell dem, ‘You betta lissen good now!’
32 Agora, meus filhos, escutem o que eu digo, porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
33 You betta lissen wen I teach you how fo fix wat you stay do!
33 Ouçam o ensino, sejam sábios e não o rejeitem.
34 Whoeva lissen me all da time,
34 Feliz é aquele que me ouve, vigiando dia após dia diante das minhas portas, esperando na entrada da minha casa.
35 Cuz whoeva find me,
35 Pois quem me encontra encontra a vida e alcança favor do
36 But whoeva no can find me,
36 Mas quem peca contra mim violenta a própria alma. Todos os que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.