Provérbios 8
Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ
1 Lissen up! Da kine stuff peopo get inside dem
1 Acaso a sabedoria não clama? E não ergue o entendimento a sua voz?
2 She go stan on diffren places wea peopo can see her
2 Ela se posta no topo dos lugares altos, pelo caminho nos lugares das veredas.
3 An right outside da main gates fo go inside da town,
3 Ela clama nos portões, à entrada da cidade, ao chegar às portas.
4 “Eh you guys ova dea! I stay talk to you!
4 A vós, ó homens, eu clamo; e a minha voz é aos filhos dos homens.
5 Eh, you guys dat donno notting an easy fo bulai!
5 Ó simples, entendei a sabedoria; e vós tolos sede de coração compreensivo.
6 So lissen up! Cuz I goin talk strait to you guys.
6 Ouvi, porque eu falarei de coisas excelentes, e o abrir dos meus lábios será para as coisas certas.
7 Cuz you know, az right, eryting I tell.
7 Porque a minha boca falará a verdade, e os meus lábios abominam a perversidade.
8 Wateva I tell you,
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nada de mau ou perverso.
9 Anybody dat tink bout um an undastan stuff,
9 Todas elas são claras para aquele que entende, e certas para aquele que encontra o conhecimento.
10 Learn from me wat stay right,
10 Recebei a minha instrução, e não a prata; e o conhecimento, mais do que o ouro fino escolhido.
11 Cuz mo betta, way betta,
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubis; e todas as coisas que se podem desejar não se comparam a ela.
12 “Me, I da Wahine Dat Know Wat Fo Do.
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e acho o conhecimento das invenções espirituosas.
13 (You know, if you sked wen you go
13 O temor do SENHOR é odiar o mal; o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu odeio.
14 “Me, I da one dat can teach peopo how fo make plan
14 Meu é o conselho e a perfeita sabedoria; eu sou o entendimento, eu tenho força.
15 If dey know who me,
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 If dey know me, da leada guys can do dea job real good.
16 Por mim príncipes governam, e nobres; todos os juízes da terra.
17 “I get love an aloha fo erybody dat get love an aloha fo me.
17 Eu amo aqueles que me amam, e os que cedo me buscarem, me acharão.
18 Wen peopo stay tight wit me,
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e a justiça.
19 Da tings I give dem,
19 Meu fruto é melhor do que o ouro; sim, do que o ouro refinado, e o meu rendimento mais do que a prata escolhida.
20 Erytime, I stay do da right ting.
20 Guio pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 I do dat, cuz I like give da peopo I love
21 para que eu faça herdar bens aqueles que me amam; e eu encherei seus tesouros.
22 Da Wahine Dat Know Wat Fo Do, she tell dis too:
22 O SENHOR me possuiu no princípio de seu caminho, antes de suas obras mais antigas.
23 Befo eryting wen start, Da One In Charge wen put me togedda,
23 Fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 “Neva have ocean an all da stuff undaneat, dat time,
24 Quando não havia profundidades, fui gerada, quando não havia fontes abundantes de água.
25 Befo God make da mountains an da hills
25 Antes que os montes fossem estabelecidos, antes das colinas, eu fui gerada;
26 Still yet, God neva make da groun o da fields, dat time,
26 enquanto ainda ele não havia feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
27 Wen Da One In Charge put da sky up dea
27 Eu estava lá quando ele preparou os céus; quando ele traçou um círculo sobre a face do abismo;
28 Dat time, Da One In Charge wen make da high clouds
28 quando ele estabeleceu as nuvens acima; quando fortificou as fontes do abismo;
29 Wen he make some place fo keep da watta inside da ocean
29 quando ele assinalou ao mar o seu decreto, para que as águas não traspassassem o seu mandamento, quando ele determinou os fundamentos da terra;
30 “Az was me, right dea stay working nex to Da One In Charge,
30 então eu estava junto a ele, como um, criando com ele; e eu era diariamente o seu deleite, regozijando-me sempre diante dele;
31 Was like one party, inside God world,
31 regozijando-me na parte habitável de sua terra; e meus deleites estavam com os filhos dos homens.
32 “My kids, I tell dem, ‘You betta lissen good now!’
32 Agora, pois, ó filhos, ouvi-me; porque abençoados são aqueles que guardam os meus caminhos.
33 You betta lissen wen I teach you how fo fix wat you stay do!
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, não a rejeiteis.
34 Whoeva lissen me all da time,
34 Abençoado é o homem que me ouve, vigiando diariamente aos meus portões, esperando às ombreiras das minhas portas.
35 Cuz whoeva find me,
35 Porque o que me encontrar, encontrará a vida, e obterá o favor do SENHOR.
36 But whoeva no can find me,
36 Mas aquele que pecar contra mim, arruinará a própria alma; todos aqueles que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.