Provérbios 5

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kay den, my boy. You lissen good,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria; incline os ouvidos à minha inteligência,
2 Az good, you know wen mo betta you no say notting
2 para que você conserve o discernimento, e para que os seus lábios guardem o conhecimento.
3 Cuz wen da wahines dat not yoa wife talk,
3 Porque os lábios da mulher imoral destilam mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 But afta dat, dey goin give you bitta taste in da mout,
4 mas o seu fim é amargo como fel, e cortante como uma espada de dois gumes.
5 Da way dey go, goin drag you down
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem ao inferno.
6 Cuz dey no like follow da strait way
6 Ela não faz plana a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 So now den, my boys, lissen me,
7 E agora, meu filho, escute o que eu digo e não se desvie das palavras da minha boca.
8 You betta stay away from dat kine wahine!
8 Afaste o seu caminho dessa mulher; não se aproxime da porta da casa dela,
9 Cuz if you hang out wit her,
9 para que você não dê a outros a sua honra, nem a sua vida a homens cruéis;
10 No good all yoa hard work go to odda peopo
10 para que os estranhos não se fartem dos seus bens, e o fruto do seu trabalho não acabe em casa alheia.
11 An if you no watch out,
11 No fim de sua vida você ficará gemendo, quando a sua carne e o seu corpo se consumirem.
12 An den you goin tell:
12 Então você dirá: “Como foi que eu pude odiar o ensino? E por que o meu coração desprezou a disciplina?
13 I neva lissen my teacha guys.
13 Não escutei a voz dos que me ensinavam, nem dei ouvidos aos meus mestres!
14 An now, eryting bad stay happen one time,
14 Quase caí em ruína completa no meio da congregação reunida.”
15 Wen you make love to yoa wife,
15 Beba a água da sua própria cisterna e das correntes do seu poço.
16 Bumbye if you go chase odda wahines,
16 Por que você derramaria as suas fontes lá fora, e os seus ribeiros de água pelas praças?
17 Mo betta you keep um all, ony fo you,
17 Que sejam para você somente e não para os estranhos que estão com você.
18 Yoa wife, da one you wen marry wen you was young,
18 Seja bendito o seu manancial, e alegre-se com a mulher da sua mocidade,
19 She jalike one deer,
19 corça amorosa e gazela graciosa. Que os seios dela saciem você em todo o tempo; embriague-se sempre com as suas carícias.
20 Eh my boy!
20 Meu filho, por que você andaria cego atrás de uma estranha e abraçaria os seios de outra?
21 Cuz Da One In Charge, he can see eryting dat erybody do,
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do e ele considera todas as suas veredas.
22 Wen somebody do bad kine stuff,
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Dey goin mahke,
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pelo excesso de sua loucura, sai cambaleando por aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.