Jó 39
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARC
1 “You know da time wen da mountain goats born dea bebes?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos, ou consideraste as dores das cervas?
2 You tink you can count da months till dey born um?
2 Contarás os meses que cumprem ou sabes o tempo do seu parto?
3 Dey bend dea legs fo born dea bebes close to da groun.
3 Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 Dea bebes grow real healthy an come strong—dey no need one deer pen!
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo, saem, e nunca mais tornam para elas.
5 “Who da one let da wild donkeys go?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 Az me wen put dem inside da dry boonies fo dea place.
6 ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada, por moradas?
7 Da wild donkeys laugh cuz da peopo inside da towns make big noise.
7 Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.
8 Dey go all ova da hills fo find dea food.
8 O que descobre nos montes é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 “You tink da wild cows like go work fo you?
9 Querer-te-á servir o unicórnio ou ficará na tua cavalariça?
10 You tink you can put ropes fo make dem plow one strait row?
10 Ou amarrarás o unicórnio ao rego com uma corda, ou estorroará após ti os vales?
11 You goin trus dem cuz dey real strong?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 You shua dey goin bring in yoa wheat an barley,
12 Ou te fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 “Da big ostrich bird get wings dat look real nice but no use um fo fly.
13 Bate alegre as asas o avestruz, que tem penas de cegonha;
14 Da ostrich put da eggs on top da groun an go away,
14 ele deixa os seus ovos na terra e os aquenta no pó.
15 No bodda her if somebody walk ova an smash um.
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que podem calcá-los os animais do campo.
16 She make mean to her bebes, jalike dey not her ones.
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, porquanto está sem temor.
17 Cuz me God, I no make um fo her know wat fo do erytime.
17 Porque Deus o privou de sabedoria e não lhe repartiu entendimento.
18 But wen da ostrich stan up fo run,
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo e do que vai montado nele.
19 “Eh Job! You da one make all da horses come strong, o wat?!
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço de crinas?
20 You da one make da horses fo dem jump fas jalike one grasshoppa?
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 Dey scratch da flat groun wit dea hoof,
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 Jalike da horses laugh an no sked notting.
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 Da arrow bag make noise by dea side,
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e o dardo.
24 Da horses all excited an stamp da groun, an dey go fo broke fo run.
24 Sacudindo-se e removendo-se, escarva a terra e não faz caso do som da buzina.
25 Wen dey blow da sheep horn trumpet, da horse make noise fo ‘Geev um!’
25 Ao soar das buzinas, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos príncipes, e o alarido.
26 “Wen da hawk bird start fo fly
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, estendendo as suas asas para o sul?
27 You make da eagle fly wen you tell um,
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado e põe no alto o seu ninho?
28 He live on top one cliff an stay dea nite time.
28 Nas penhas, mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 From dea he look fo food.
29 Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam desde longe.
30 Any place get mahke bodies, dass wea get eagle too.
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.