Jó 36

Da Good An Spesho Book (HWC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Den Elihu tell dis too:
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 “Eh Job! Hang in dea wit me litto bit moa,
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 I bring wat I know from far away.
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 Fo shua dat I no bulai wen I tell you dis.
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 “Eh! God get powa, but he no tink dat peopo no good.
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 God no let da bad kine peopo stay alive long time.
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 God no hold back from watch
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 But maybe dose peopo come prisonas, all tie up wit leg chains.
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 Den God goin let um know wat dey wen do—
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 God make dem lissen wen he teach dem
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 If dey lissen an go work fo God,
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 But if dey no lissen,
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 “Da peopo dat ack jalike God no matta,
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 Dey mahke wen dey still young.
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 Wen peopo suffa, God use dat fo pull dem outa dea trouble.
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 “Fo shua, Job, God make you fo you like get away from trouble.
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 But now, Job, dis da ony ting you tink bout:
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 But make shua dat nobody give you stuff dat cost plenny,
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 You wen get all kine stuff dat cost plenny.
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 No talk bout how you like fo da nite time come!
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 Watch out! No go turn aroun an do bad kine stuff!
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 “You know wat?! Wit da powa God get, he stay importan.
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 No mo nobody tell God how he gotta live.
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 No foget fo talk good bout wat God do,
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 Erybody in dis world see wat he do.
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 God, he stay big an importan.
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 “He pull up all da watta drops togedda an make um pure.
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 Da clouds drop down dea watta
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 No mo nobody undastan how da clouds spread out,
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 Look how he scatta da lightning all aroun him,
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 Wen he sen da rain, az how he stay in charge a all da diffren peopos,
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 He grab da lightning wit his hands.
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 His thunda tell dat da storm stay coming.
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.