Jó 36

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Den Elihu tell dis too:
1 Eliú continuou a falar. Ele disse:
2 “Eh Job! Hang in dea wit me litto bit moa,
2 “Jó, tenha um pouco mais de paciência, pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus.
3 I bring wat I know from far away.
3 Usarei os meus profundos conhecimentos para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.
4 Fo shua dat I no bulai wen I tell you dis.
4 Tudo o que vou dizer é verdade; quem está falando com você é realmente um sábio.
5 “Eh! God get powa, but he no tink dat peopo no good.
5 “Como Deus é poderoso! Ele não despreza ninguém. Deus sabe todas as coisas.
6 God no let da bad kine peopo stay alive long time.
6 Ele não deixa que os maus continuem vivendo e sempre trata os pobres com justiça.
7 God no hold back from watch
7 Deus protege os homens corretos, deixa que eles governem como reis e assim tenham uma alta posição para sempre.
8 But maybe dose peopo come prisonas, all tie up wit leg chains.
8 Mas, se alguns são presos com correntes ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,
9 Den God goin let um know wat dey wen do—
9 então Deus lhes mostra que isso é por causa do que fizeram, que é o castigo pelos seus pecados e pelo seu orgulho.
10 God make dem lissen wen he teach dem
10 Deus faz com que escutem os seus avisos e manda que abandonem o pecado.
11 If dey lissen an go work fo God,
11 Se obedecem a Deus e o adoram, então têm paz e prosperidade até o fim da vida.
12 But if dey no lissen,
12 Mas, se não se importam com Deus, então morrem na ignorância, atravessam o rio e entram no
13 “Da peopo dat ack jalike God no matta,
13 “Aqueles que têm um coração perverso guardam raiva e, mesmo quando são castigados, não clamam pedindo socorro.
14 Dey mahke wen dey still young.
14 Desonram o seu corpo entre si e morrem em plena mocidade.
15 Wen peopo suffa, God use dat fo pull dem outa dea trouble.
15 Mas Deus nos ensina por meio do sofrimento e usa a aflição para abrir os nossos olhos.
16 “Fo shua, Job, God make you fo you like get away from trouble.
16 “Jó, Deus o livrou dos perigos e o deixou viver em segurança. À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.
17 But now, Job, dis da ony ting you tink bout:
17 Mas você foi julgado e condenado e agora está recebendo o castigo que merece.
18 But make shua dat nobody give you stuff dat cost plenny,
18 Cuidado, não aceite dinheiro para torcer a justiça, não deixe que as muitas riquezas o seduzam.
19 You wen get all kine stuff dat cost plenny.
19 Não adianta nada gritar pedindo socorro; todo o seu poder não tem nenhum valor agora.
20 No talk bout how you like fo da nite time come!
20 Não fique desejando que chegue a noite em que as nações serão destruídas.
21 Watch out! No go turn aroun an do bad kine stuff!
21 Você está sofrendo por causa da sua maldade; cuidado, não se volte para ela!
22 “You know wat?! Wit da powa God get, he stay importan.
22 “Como é grande o poder de Deus! Quem é capaz de governar tão bem como ele?
23 No mo nobody tell God how he gotta live.
23 Ninguém pode dar ordens a Deus, nem acusá-lo de praticar o mal.
24 No foget fo talk good bout wat God do,
24 O mundo inteiro o louva pelo que ele faz, e você também não esqueça de louvá-lo.
25 Erybody in dis world see wat he do.
25 Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos o que Deus está fazendo.
26 God, he stay big an importan.
26 Ele é grande demais para que o possamos conhecer; nós não podemos calcular quantos anos já viveu.
27 “He pull up all da watta drops togedda an make um pure.
27 “Deus faz com que a água da terra suba para um depósito e depois a transforma em gotas de chuva.
28 Da clouds drop down dea watta
28 As nuvens derramam a água, que cai em aguaceiros sobre a terra.
29 No mo nobody undastan how da clouds spread out,
29 Quem entende o movimento das nuvens ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
30 Look how he scatta da lightning all aroun him,
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si, mas o fundo do mar continua escuro.
31 Wen he sen da rain, az how he stay in charge a all da diffren peopos,
31 É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade.
32 He grab da lightning wit his hands.
32 Ele pega o raio com as mãos e manda que atinja o alvo.
33 His thunda tell dat da storm stay coming.
33 O gado sente que a tempestade está perto, e o trovão avisa que ela vem aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.