Jó 36
Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ
1 Den Elihu tell dis too:
1 Prosseguiu também Eliú, e disse:
2 “Eh Job! Hang in dea wit me litto bit moa,
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus.
3 I bring wat I know from far away.
3 Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Fo shua dat I no bulai wen I tell you dis.
4 Porque, verdadeiramente, as minhas palavras não serão falsas; aquele que é perfeito em conhecimento está contigo.
5 “Eh! God get powa, but he no tink dat peopo no good.
5 Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém; ele é poderoso em força e sabedoria.
6 God no let da bad kine peopo stay alive long time.
6 Ele não preserva a vida do perverso, mas dá o direito ao pobre.
7 God no hold back from watch
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
8 But maybe dose peopo come prisonas, all tie up wit leg chains.
8 E se eles estiverem ligados a grilhões, e presos com cordas de aflição,
9 Den God goin let um know wat dey wen do—
9 então ele lhes mostra as suas obras, e as suas transgressões, com as quais se excederam.
10 God make dem lissen wen he teach dem
10 Ele também lhes abre os ouvidos à disciplina, e comanda que eles retornem da iniquidade.
11 If dey lissen an go work fo God,
11 Se eles o obedecerem e o servirem, passarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em prazeres.
12 But if dey no lissen,
12 Mas se eles não obedecerem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 “Da peopo dat ack jalike God no matta,
13 Mas os hipócritas de coração amontoam a ira; eles não clamam quando ele os amarra.
14 Dey mahke wen dey still young.
14 Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos.
15 Wen peopo suffa, God use dat fo pull dem outa dea trouble.
15 Ele livra o pobre de sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 “Fo shua, Job, God make you fo you like get away from trouble.
16 Ainda assim ele teria te removido do lugar estreito para um lugar amplo, onde não há aperto, e o que se colocaria na tua mesa, estaria cheio de gordura.
17 But now, Job, dis da ony ting you tink bout:
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
18 But make shua dat nobody give you stuff dat cost plenny,
18 Porquanto há ira, cuidado para que ele não te leve embora com seu golpe; porquanto nem um grande resgate te livrará.
19 You wen get all kine stuff dat cost plenny.
19 Estimará ele tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 No talk bout how you like fo da nite time come!
20 Não desejes a noite, quando as pessoas são cortadas de seus lugares.
21 Watch out! No go turn aroun an do bad kine stuff!
21 Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição.
22 “You know wat?! Wit da powa God get, he stay importan.
22 Eis que Deus exalta pelo seu poder; quem ensina como ele?
23 No mo nobody tell God how he gotta live.
23 Quem lhe ordenou o seu caminho? Ou quem pode dizer: Tu forjaste iniquidade?
24 No foget fo talk good bout wat God do,
24 Lembra-te de magnificar a sua obra, que os homens contemplam.
25 Erybody in dis world see wat he do.
25 Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe.
26 God, he stay big an importan.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, nem pode o número de seus anos ser esquadrinhado.
27 “He pull up all da watta drops togedda an make um pure.
27 Porque ele faz pequenas as gotas da água, eles derramam a chuva de acordo com o seu vapor;
28 Da clouds drop down dea watta
28 que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente.
29 No mo nobody undastan how da clouds spread out,
29 Também, pode alguém entender as exibições das nuvens, ou o barulho de seu tabernáculo?
30 Look how he scatta da lightning all aroun him,
30 Eis que ele estende a sua luz sobre elas, e cobre o fundo do mar.
31 Wen he sen da rain, az how he stay in charge a all da diffren peopos,
31 Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância.
32 He grab da lightning wit his hands.
32 Com as nuvens encobre a luz, e comanda que ela não brilhe por entre a nuvem.
33 His thunda tell dat da storm stay coming.
33 O barulho anuncia a tempestade, assim como o gado percebe pelo vapor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.