Jó 36
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ACF
1 Den Elihu tell dis too:
1 Prosseguiu ainda Eliú, e disse:
2 “Eh Job! Hang in dea wit me litto bit moa,
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 I bring wat I know from far away.
3 De longe trarei o meu conhecimento; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Fo shua dat I no bulai wen I tell you dis.
4 Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 “Eh! God get powa, but he no tink dat peopo no good.
5 Eis que Deus é mui grande, contudo a ninguém despreza; grande é em força e sabedoria.
6 God no let da bad kine peopo stay alive long time.
6 Ele não preserva a vida do ímpio, e faz justiça aos aflitos.
7 God no hold back from watch
7 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 But maybe dose peopo come prisonas, all tie up wit leg chains.
8 E se estão presos em grilhões, amarrados com cordas de aflição,
9 Den God goin let um know wat dey wen do—
9 Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto prevaleceram nelas.
10 God make dem lissen wen he teach dem
10 Abre-lhes também os seus ouvidos, para sua disciplina, e ordena-lhes que se convertam da maldade.
11 If dey lissen an go work fo God,
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.
12 But if dey no lissen,
12 Porém se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 “Da peopo dat ack jalike God no matta,
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Dey mahke wen dey still young.
14 A sua alma morre na mocidade, e a sua vida perece entre os impuros.
15 Wen peopo suffa, God use dat fo pull dem outa dea trouble.
15 Ao aflito livra da sua aflição, e na opressão se revela aos seus ouvidos.
16 “Fo shua, Job, God make you fo you like get away from trouble.
16 Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 But now, Job, dis da ony ting you tink bout:
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te sustentam.
18 But make shua dat nobody give you stuff dat cost plenny,
18 Porquanto há furor, guarda-te de que não sejas atingido pelo castigo violento, pois nem com resgate algum te livrarias dele.
19 You wen get all kine stuff dat cost plenny.
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 No talk bout how you like fo da nite time come!
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Watch out! No go turn aroun an do bad kine stuff!
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 “You know wat?! Wit da powa God get, he stay importan.
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem ensina como ele?
23 No mo nobody tell God how he gotta live.
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou, quem lhe dirá: Tu cometeste maldade?
24 No foget fo talk good bout wat God do,
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, que os homens contemplam.
25 Erybody in dis world see wat he do.
25 Todos os homens a vêem, e o homem a enxerga de longe.
26 God, he stay big an importan.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 “He pull up all da watta drops togedda an make um pure.
27 Porque faz miúdas as gotas das águas que, do seu vapor, derramam a chuva,
28 Da clouds drop down dea watta
28 A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 No mo nobody undastan how da clouds spread out,
29 Porventura pode alguém entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
30 Look how he scatta da lightning all aroun him,
30 Eis que estende sobre elas a sua luz, e encobre as profundezas do mar.
31 Wen he sen da rain, az how he stay in charge a all da diffren peopos,
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 He grab da lightning wit his hands.
32 Com as nuvens encobre a luz, e ordena não brilhar, interpondo a nuvem.
33 His thunda tell dat da storm stay coming.
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também ao gado, acerca do temporal que sobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.