Jó 36
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARC
1 Den Elihu tell dis too:
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 “Eh Job! Hang in dea wit me litto bit moa,
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 I bring wat I know from far away.
3 Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Fo shua dat I no bulai wen I tell you dis.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que é sincero na sua opinião.
5 “Eh! God get powa, but he no tink dat peopo no good.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo, a ninguém despreza; grande é em força de coração.
6 God no let da bad kine peopo stay alive long time.
6 Não deixa viver ao ímpio e faz justiça aos aflitos.
7 God no hold back from watch
7 Dos justos não tira os seus olhos; antes, com os reis no trono os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 But maybe dose peopo come prisonas, all tie up wit leg chains.
8 E, se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 Den God goin let um know wat dey wen do—
9 então, lhes faz saber a obra deles e as suas transgressões; porquanto prevaleceram nelas.
10 God make dem lissen wen he teach dem
10 E revela isso aos seus ouvidos, para seu ensino, e lhes diz que se convertam da maldade.
11 If dey lissen an go work fo God,
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em bem e os seus anos, em delícias.
12 But if dey no lissen,
12 Porém, se o não ouvirem, à espada serão passados e expirarão sem conhecimento.
13 “Da peopo dat ack jalike God no matta,
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Dey mahke wen dey still young.
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre os sodomitas.
15 Wen peopo suffa, God use dat fo pull dem outa dea trouble.
15 Ao aflito livra da sua aflição e, na opressão, se revela aos seus ouvidos.
16 “Fo shua, Job, God make you fo you like get away from trouble.
16 Assim também te desviará da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 But now, Job, dis da ony ting you tink bout:
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te alcançam.
18 But make shua dat nobody give you stuff dat cost plenny,
18 Porquanto há furor, guarda-te de que, porventura, não sejas levado pela tua suficiência, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 You wen get all kine stuff dat cost plenny.
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou todos os esforços da tua força, que por isso não estivesses em aperto?
20 No talk bout how you like fo da nite time come!
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Watch out! No go turn aroun an do bad kine stuff!
21 Guarda-te e não te inclines para a iniquidade; porquanto isto escolheste antes que a tua miséria.
22 “You know wat?! Wit da powa God get, he stay importan.
22 Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
23 No mo nobody tell God how he gotta live.
23 Quem lhe pedirá conta do seu caminho, ou quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
24 No foget fo talk good bout wat God do,
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra que os homens contemplam.
25 Erybody in dis world see wat he do.
25 Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
26 God, he stay big an importan.
26 Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos não se pode calcular.
27 “He pull up all da watta drops togedda an make um pure.
27 Porque reúne as gotas das águas que derrama em chuva do seu vapor,
28 Da clouds drop down dea watta
28 a qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 No mo nobody undastan how da clouds spread out,
29 Porventura, também se poderão entender a extensão das nuvens e os trovões da sua tenda?
30 Look how he scatta da lightning all aroun him,
30 Eis que estende sobre elas a sua luz e encobre os altos do mar.
31 Wen he sen da rain, az how he stay in charge a all da diffren peopos,
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 He grab da lightning wit his hands.
32 Com as mãos encobre a luz e a proíbe de passar por entre elas.
33 His thunda tell dat da storm stay coming.
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.