Jó 36
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NAA
1 Den Elihu tell dis too:
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 “Eh Job! Hang in dea wit me litto bit moa,
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 I bring wat I know from far away.
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 Fo shua dat I no bulai wen I tell you dis.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 “Eh! God get powa, but he no tink dat peopo no good.
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 God no let da bad kine peopo stay alive long time.
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 God no hold back from watch
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 But maybe dose peopo come prisonas, all tie up wit leg chains.
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 Den God goin let um know wat dey wen do—
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 God make dem lissen wen he teach dem
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 If dey lissen an go work fo God,
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 But if dey no lissen,
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 “Da peopo dat ack jalike God no matta,
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 Dey mahke wen dey still young.
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 Wen peopo suffa, God use dat fo pull dem outa dea trouble.
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 “Fo shua, Job, God make you fo you like get away from trouble.
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 But now, Job, dis da ony ting you tink bout:
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 But make shua dat nobody give you stuff dat cost plenny,
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 You wen get all kine stuff dat cost plenny.
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 No talk bout how you like fo da nite time come!
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 Watch out! No go turn aroun an do bad kine stuff!
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 “You know wat?! Wit da powa God get, he stay importan.
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 No mo nobody tell God how he gotta live.
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 No foget fo talk good bout wat God do,
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 Erybody in dis world see wat he do.
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 God, he stay big an importan.
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 “He pull up all da watta drops togedda an make um pure.
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 Da clouds drop down dea watta
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 No mo nobody undastan how da clouds spread out,
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 Look how he scatta da lightning all aroun him,
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 Wen he sen da rain, az how he stay in charge a all da diffren peopos,
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 He grab da lightning wit his hands.
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 His thunda tell dat da storm stay coming.
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.