Jó 27
Da Good An Spesho Book (HWC) vs VC
1 Job no pau talk yet. Dis wat he tell:
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 “Fo shua God stay alive. But he take away my rights!
2 Pela vida de Deus que me recusa justiça, pela vida do Todo-poderoso que enche minha alma de amargura,
3 As long as I stay alive,
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus passar por minhas narinas,
4 I no goin tell notting bad,
4 meus lábios nada pronunciarão de perverso e minha língua não proferirá mentira.
5 Me, no ways I goin tell dat you three guys stay right!
5 Longe de mim vos dar razão! Até o último suspiro defenderei minha inocência,
6 I goin stay strong fo tell dat I do da right ting,
6 mantenho minha justiça, não a abandonarei; minha consciência não acusa nenhum de meus dias.
7 “I like da guys dat stay agains me,
7 Que meu inimigo seja tratado como culpado, e meu adversário como um mentiroso!
8 Da guys dat ack jalike God no matta,
8 Que pode esperar o ímpio de sua oração, quando eleva para Deus a sua alma?
9 You tink God goin lissen
9 Deus escutará seu clamor quando a angústia cair sobre ele?
10 Da guys dat ack jalike God no matta,
10 Encontra ele suas delícias no Todo-poderoso, invoca ele Deus em todo o tempo?
11 “I goin teach you guys bout da powa God get.
11 Eu vos ensinarei o proceder de Deus, não vos ocultarei os desígnios do Todo-poderoso.
12 Fo shua, all you guys wen see dis kine stuff happen too.
12 Mas todos vós já o sabeis; e por que proferis palavras vãs?
13 “I goin tell you wat God goin give to da bad kine peopo.
13 Eis a sorte que Deus reserva aos maus, e a parte reservada ao violento pelo Todo-poderoso.
14 No matta how plenny kids dey get, dey all goin get kill wit swords.
14 Se seus filhos se multiplicam, é para a espada, e seus descendentes não terão o que comer.
15 If get kids dat stay alive afta dea faddah mahke,
15 Seus sobreviventes serão sepultados na morte, e suas viúvas não os chorarão.
16 No matta da bad kine peopo pile up silva jalike was dirt,
16 Se amontoa prata como poeira, se ajunta vestimentas como argila,
17 Da fancy kine clothes da bad guys pile up, da peopo dat do wass right goin wear um.
17 ele amontoa, mas é o justo quem os veste, é um homem honesto quem herda a prata.
18 Da house da bad kine guys build stay weak, jalike one buttafly cocoon.
18 Constrói sua casa como a casa da aranha, como a choupana que o vigia constrói.
19 Da bad guys get plenny rich kine stuffs wen dey go sleep.
19 Deita-se rico: é pela última vez. Quando abre os olhos, já deixou de sê-lo.
20 Skery kine stuff happen to dem,
20 O terror o invade como um dilúvio, um redemoinho o arrebata durante a noite.
21 Da wind from da east side take dem away,
21 O vento de leste o levanta e o faz desaparecer: varre-o violentamente de seu lugar.
22 Da wind slam agains dem an no give um chance.
22 Precipitam-se sobre ele sem poupá-lo, é arrastado numa fuga desvairada.
23 Jalike da wind clap hands an make fun a dem,
23 Sua ruína é aplaudida; de sua própria casa assobiarão sobre ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.