Jó 27

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Job no pau talk yet. Dis wat he tell:
1 Prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 “Fo shua God stay alive. But he take away my rights!
2 Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 As long as I stay alive,
3 enquanto em mim estiver a minha vida, e o sopro de Deus nos meus narizes,
4 I no goin tell notting bad,
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Me, no ways I goin tell dat you three guys stay right!
5 Longe de mim que eu vos dê razão! Até que eu expire, nunca afastarei de mim a minha integridade.
6 I goin stay strong fo tell dat I do da right ting,
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me reprova a minha consciência por qualquer dia da minha vida.
7 “I like da guys dat stay agains me,
7 Seja como o perverso o meu inimigo, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 Da guys dat ack jalike God no matta,
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for cortada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 You tink God goin lissen
9 Acaso, ouvirá Deus o seu clamor, em lhe sobrevindo a tribulação?
10 Da guys dat ack jalike God no matta,
10 Deleitar-se-á o perverso no Todo-Poderoso e invocará a Deus em todo o tempo?
11 “I goin teach you guys bout da powa God get.
11 Ensinar-vos-ei o que encerra a mão de Deus e não vos ocultarei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Fo shua, all you guys wen see dis kine stuff happen too.
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, alimentais vãs noções?
13 “I goin tell you wat God goin give to da bad kine peopo.
13 Eis qual será da parte de Deus a porção do perverso e a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 No matta how plenny kids dey get, dey all goin get kill wit swords.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão.
15 If get kids dat stay alive afta dea faddah mahke,
15 Os que ficarem dela, a peste os enterrará, e as suas viúvas não chorarão.
16 No matta da bad kine peopo pile up silva jalike was dirt,
16 Se o perverso amontoar prata como pó e acumular vestes como barro,
17 Da fancy kine clothes da bad guys pile up, da peopo dat do wass right goin wear um.
17 ele os acumulará, mas o justo é que os vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Da house da bad kine guys build stay weak, jalike one buttafly cocoon.
18 Ele edifica a sua casa como a da traça e como a choça que o vigia constrói.
19 Da bad guys get plenny rich kine stuffs wen dey go sleep.
19 Rico se deita com a sua riqueza, abre os seus olhos e já não a vê.
20 Skery kine stuff happen to dem,
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 Da wind from da east side take dem away,
21 O vento oriental o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 Da wind slam agains dem an no give um chance.
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir precipitadamente da sua mão;
23 Jalike da wind clap hands an make fun a dem,
23 à sua queda lhe batem palmas, à saída o apupam com assobios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.