Jó 27
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH
1 Job no pau talk yet. Dis wat he tell:
1 E Jó continuou em sua fala e disse:
2 “Fo shua God stay alive. But he take away my rights!
2 “Juro por Deus, pelo Todo-Poderoso, que não quer me fazer justiça e que enche de amargura o meu coração,
3 As long as I stay alive,
3 juro que, enquanto ele me der forças para respirar,
4 I no goin tell notting bad,
4 os meus lábios nunca dirão coisas más, e a minha língua não contará mentiras.
5 Me, no ways I goin tell dat you three guys stay right!
5 Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência.
6 I goin stay strong fo tell dat I do da right ting,
6 Fico firme e não desisto de dizer que estou certo, pois a minha consciência nunca me acusou.
7 “I like da guys dat stay agains me,
7 “Que todos os que são contra mim, os que são meus inimigos, sejam castigados como os maus, como os perversos!
8 Da guys dat ack jalike God no matta,
8 Que esperança terão os ateus quando Deus lhes tirar a vida?
9 You tink God goin lissen
9 Quando estiverem em dificuldades, ele não ouvirá os seus gritos,
10 Da guys dat ack jalike God no matta,
10 pois Deus não é a alegria deles, e eles nunca fizeram orações ao Todo-Poderoso.
11 “I goin teach you guys bout da powa God get.
11 “Vou ensinar a vocês como é grande o poder de Deus, vou explicar os planos do Todo-Poderoso.
12 Fo shua, all you guys wen see dis kine stuff happen too.
12 Não, não é preciso, pois vocês todos já viram isso. Então por que é que ficam aí dizendo bobagens?”
13 “I goin tell you wat God goin give to da bad kine peopo.
13 “Vou dizer como Deus, o Todo-Poderoso, castiga os homens maus e violentos.
14 No matta how plenny kids dey get, dey all goin get kill wit swords.
14 As suas crianças passarão fome, e os seus filhos, mesmo que sejam muitos, morrerão na guerra;
15 If get kids dat stay alive afta dea faddah mahke,
15 os que ficarem vivos morrerão de doença, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 No matta da bad kine peopo pile up silva jalike was dirt,
16 “O perverso pode ajuntar prata aos montes, pode ter muita roupa, muita mesmo,
17 Da fancy kine clothes da bad guys pile up, da peopo dat do wass right goin wear um.
17 mas algum dia uma pessoa direita usará essas roupas, e um homem honesto ficará com a prata.
18 Da house da bad kine guys build stay weak, jalike one buttafly cocoon.
18 A casa que o homem mau constrói dura tão pouco tempo como uma teia de aranha ou como a cabana de um vigia numa plantação.
19 Da bad guys get plenny rich kine stuffs wen dey go sleep.
19 O homem mau vai rico para a cama, mas é pela última vez, pois, quando acorda, a sua riqueza já se foi.
20 Skery kine stuff happen to dem,
20 O terror o arrasará como se fosse uma enchente, e de noite a tempestade o jogará longe.
21 Da wind from da east side take dem away,
21 O vento violento do Leste o arrancará da sua casa,
22 Da wind slam agains dem an no give um chance.
22 soprando contra ele sem piedade, enquanto ele faz tudo para escapar.
23 Jalike da wind clap hands an make fun a dem,
23 Ele corre, e o vento assobia e o apavora com o seu poder destruidor.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.