Jó 27

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Job no pau talk yet. Dis wat he tell:
1 E Jó prosseguiu em seu discurso:
2 “Fo shua God stay alive. But he take away my rights!
2 "Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
3 As long as I stay alive,
3 enquanto eu tiver vida em mim, o sopro de Deus em minhas narinas,
4 I no goin tell notting bad,
4 meus lábios não falarão maldade, e minha língua não proferirá nada que seja falso.
5 Me, no ways I goin tell dat you three guys stay right!
5 Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.
6 I goin stay strong fo tell dat I do da right ting,
6 Manterei minha retidão, e nunca a deixarei; enquanto eu viver, a minha consciência não me repreenderá.
7 “I like da guys dat stay agains me,
7 "Sejam os meus inimigos como os ímpios, e os meus adversários como os injustos!
8 Da guys dat ack jalike God no matta,
8 Pois, qual é a esperança do ímpio, quando é eliminado, quando Deus lhe tira a vida?
9 You tink God goin lissen
9 Ouvirá Deus o seu clamor, quando vier sobre ele a aflição?
10 Da guys dat ack jalike God no matta,
10 Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
11 “I goin teach you guys bout da powa God get.
11 "Eu os ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei de vocês os caminhos do Todo-poderoso.
12 Fo shua, all you guys wen see dis kine stuff happen too.
12 Pois a verdade é que todos vocês já viram isso. Por que então essa conversa sem sentido?
13 “I goin tell you wat God goin give to da bad kine peopo.
13 "Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
14 No matta how plenny kids dey get, dey all goin get kill wit swords.
14 Por mais filhos que tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.
15 If get kids dat stay alive afta dea faddah mahke,
15 A epidemia sepultará aqueles que lhe sobreviverem, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 No matta da bad kine peopo pile up silva jalike was dirt,
16 Ainda que ele acumule prata como pó e roupas como barro, amontoe;
17 Da fancy kine clothes da bad guys pile up, da peopo dat do wass right goin wear um.
17 o que ele armazenar ficará para os justos, e os inocentes dividirão sua prata.
18 Da house da bad kine guys build stay weak, jalike one buttafly cocoon.
18 A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.
19 Da bad guys get plenny rich kine stuffs wen dey go sleep.
19 Rico ele se deita, mas nunca mais será! Quando abre os olhos, tudo se foi.
20 Skery kine stuff happen to dem,
20 Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.
21 Da wind from da east side take dem away,
21 O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar.
22 Da wind slam agains dem an no give um chance.
22 Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
23 Jalike da wind clap hands an make fun a dem,
23 Bate palmas contra ele e com assobios o expele do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.