Jó 27

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Job no pau talk yet. Dis wat he tell:
1 E prosseguindo Jó em sua parábola, disse:
2 “Fo shua God stay alive. But he take away my rights!
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 As long as I stay alive,
3 Enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 I no goin tell notting bad,
4 não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Me, no ways I goin tell dat you three guys stay right!
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
6 I goin stay strong fo tell dat I do da right ting,
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
7 “I like da guys dat stay agains me,
7 Seja como o ímpio o meu inimigo; e o que se levantar contra mim, como o perverso.
8 Da guys dat ack jalike God no matta,
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 You tink God goin lissen
9 Porventura, Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Da guys dat ack jalike God no matta,
10 Ou deleitar-se-á no Todo-Poderoso ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 “I goin teach you guys bout da powa God get.
11 Ensinar-vos-ei o que é concernente à mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Fo shua, all you guys wen see dis kine stuff happen too.
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 “I goin tell you wat God goin give to da bad kine peopo.
13 Eis qual será, da parte de Deus, a porção do homem ímpio e a herança que os tiranos receberão do Todo-Poderoso:
14 No matta how plenny kids dey get, dey all goin get kill wit swords.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
15 If get kids dat stay alive afta dea faddah mahke,
15 Os que ficarem dele, na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 No matta da bad kine peopo pile up silva jalike was dirt,
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestes como lodo,
17 Da fancy kine clothes da bad guys pile up, da peopo dat do wass right goin wear um.
17 ele as aparelhará, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Da house da bad kine guys build stay weak, jalike one buttafly cocoon.
18 Ele edifica a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 Da bad guys get plenny rich kine stuffs wen dey go sleep.
19 Rico se deita e não será recolhido; seus olhos abre e ele não será.
20 Skery kine stuff happen to dem,
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite, o arrebatará a tempestade.
21 Da wind from da east side take dem away,
21 O vento oriental o levará, e ir-se-á; varrê-lo-á com ímpeto do seu lugar.
22 Da wind slam agains dem an no give um chance.
22 E Deus lançará isto sobre ele e não o poupará; irá fugindo da sua mão.
23 Jalike da wind clap hands an make fun a dem,
23 Cada um baterá contra ele as palmas das mãos e do seu lugar o assobiará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.