Jó 18
Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ
1 Den Bildad from Shuh ansa back Job lidis:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “Peopo like you goin talk till no mo notting fo tell!
2 Quanto tempo passará antes que ponhais fim às palavras? Considerai, e depois falaremos.
3 How come you tink we jalike da animals?!
3 Por que somos contados como animais, e reputados como vis à sua vista?
4 You stay real huhu an come all bus up cuz a dat!
4 Ele se rasga em sua ira; será a terra abandonada por ti e será a rocha removida do seu lugar?
5 “Fo shua, da bad guys goin mahke,
5 Sim, a luz dos perversos se apagará, e a faísca do seu fogo não brilhará.
6 Da light inside dea tent come dark.
6 A luz se escurecerá no seu tabernáculo, e a sua vela se apagará com ele.
7 Wen da bad guys walk, dey ony can take one short step.
7 Os passos da sua força se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Az jalike one net catch dea feets.
8 Porque ele é lançado em uma rede pelos seus próprios pés, e ele anda sobre uma armadilha.
9 One trap grab dea heel.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o ladrão prevalecerá contra ele.
10 Jalike one rope stay on top da groun wea dey no can see um,
10 O laço está colocado para ele no chão, e uma armadilha para ele no caminho.
11 All aroun da bad guys, get stuff dat make um real sked,
11 Terrores o deixarão com medo por todo lado, e guiarão os seus pés.
12 Cuz da bad guys hungry, dey not strong.
12 Sua força será destruída pela fome, e a destruição estará pronta ao seu lado.
13 Da real bad kine sick
13 Ela devorará a força de sua pele; o primogênito da morte devorará sua força.
14 Da bad guys tink dey safe inside dea tent.
14 Sua confiança se desarraigará de seu tabernáculo, e isto o trará ao rei dos terrores.
15 Goin get tings inside da bad guys tents, dat not da bad guys stuff.
15 Habitará em seu tabernáculo, porque não é dele; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Da bad guys, jalike one sick tree.
16 Suas raízes se secarão por baixo, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Nobody in da world rememba dem.
17 Sua lembrança perecerá da terra, e ele não terá nome nas ruas.
18 God push out da bad guys from wea get light,
18 Ele será conduzido da luz para as trevas, e perseguido para fora do mundo.
19 Da bad guys no mo kids, an no mo ohana come from dem.
19 Ele não terá filho nem sobrinho entre o seu povo, nem qualquer remanescente em suas moradias.
20 Wen da time come fo judge da bad guys,
20 Os que vierem após ele ficarão atônitos no seu dia, assim como aqueles que foram antes ficaram atemorizados.
21 Peopo goin tell, ‘Fo shua, dis wea da peopo dat no do wass right wen live,
21 Certamente, tais são as moradias dos ímpios, e este é o lugar daquele que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.