Jó 15
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARC
1 Den Elifaz from Teman tell Job:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “Da guys dat erytime know wat fo do,
2 Porventura, dará o sábio, em resposta, ciência de vento? E encherá o seu ventre de vento oriental,
3 Dose king guys, dey no goin argue an wase time.
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões que de nada aproveitam?
4 But you, Job, da way you talk,
4 E tu tens feito vão o temor e diminuis os rogos diante de Deus.
5 Cuz da bad kine stuff you do,
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a língua dos astutos.
6 I no goin poin finga you—
6 A tua boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 “You tink you da firs guy dat was born?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que foi nascido? Ou foste gerado antes dos outeiros?
8 You sit wit da ones dat make plan wit God, an lissen dem, o wat?!
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti somente limitaste a sabedoria?
9 You tink you know someting dat us guys donno? No way!
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Da gray hair guys an da real ol guys, dey tink jalike us guys,
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Da tings God tell fo make you feel mo betta,
11 Porventura, as consolações de Deus te são pequenas? Ou alguma coisa se oculta em ti?
12 How come get stuff dat bodda you, aah?!
12 Por que te arrebata o teu coração e por que piscas os teus olhos,
13 How come you talk jalike you stay huhu wit God?!
13 para virares contra Deus o teu espírito e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 “You tink get anybody dat no stay pilau inside an can go in front God, o wat?!
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Eh! God no even trus da ones inside da sky dat stay spesho fo him, you know.
15 Eis que nos seus santos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 Even mo den dat, peopo no stay clean inside.
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem, que bebe a iniquidade como a água?
17 “Eh, lissen!
17 Escuta-me, e mostrar- to- ei; e o que vi te contarei;
18 Da guys dat know wat fo do erytime, tell dis.
18 o que os sábios anunciaram, e o que ouviram de seus pais, e não ocultaram
19 Befo time, ony da guys dat know wat fo do wen get da land.
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 Da bad kine guys suffa all da time dey stay alive.
20 Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, no curto número de anos que se reservam para o tirano.
21 Dey hear skery kine noise.
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 Da bad kine guys stay shua dey no can come back outa da dark place.
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 Dey stay look fo food all ova da place,
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Dey come all bum out an dey get stress.
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja.
25 All dat happen cuz da bad kine guys make fis fo fight God!
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 Dey hard head fo go run agains God
26 Arremete contra ele com dura cerviz e com os pontos grossos dos seus escudos.
27 “But now, no matta da bad kine guys face come fat,
27 Porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndias nas ilhargas.
28 But da bad guys ony goin live inside towns dat stay all bus up.
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 Da bad kine guys no goin stay rich long time.
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 Dey no goin get away from da dark place cuz dey goin mahke.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos e, ao assopro da boca de Deus, desaparecerá.
31 No good fo da bad kine guys bulai ony dem
31 Não confie, pois, na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Jalike dey goin dry up an mahke wen dey still young.
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 Dey goin be jalike da kine grape plant
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
34 All da peopo dat ack jalike God no mean notting,
34 Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Da bad guys tink how fo make trouble.
35 Concebem o trabalho e produzem a iniquidade; e o seu ventre prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.