Salmos 73
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs VC
1 Ászáf zsoltára. Milyen jó az Isten Izráelhez, a tiszta szívűekhez!
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 De az én lábam majdnem megcsúszott, kis híján elestem jártomban.
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 Mert felindultam a kérkedők miatt, látva a bűnösök jólétét.
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Mert halálukig sincsenek kínjaik, és kövér a testük.
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 Nincs részük az emberek gyötrelmében, nem érik őket csapások, mint más embereket.
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Ezért a kevélység nyakláncát hordják, és az erőszak köpenyébe burkolóznak.
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Jómódjukban kérkedve néznek szét, szívükben öntelt gondolatok járnak.
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Gúnyolódnak, gonoszul beszélnek, elnyomással fenyegetőznek dölyfösen.
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Az ég ellen is feltátják szájukat, nyelvükkel megszólják a földet.
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 Ezért fordul feléjük a nép, és mohón isszák szavaikat, mint a vizet.
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 Ezt mondják: Honnan tudná ezt az Isten? Lehet-e tudomása erről a Felségesnek?
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Íme, ilyenek a bűnösök! Háborítatlanul gyarapítják vagyonukat szüntelen.
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 De én hiába tartottam tisztán a szívemet, hiába mostam kezemet ártatlanságomban,
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 mert csapások értek mindennap, fenyítések minden reggel.
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Már arra gondoltam, hogy én is úgy beszélek, mint ők, de akkor megtagadtam volna fiaid nemzetségét.
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Elgondolkoztam rajta, meg akartam érteni, de túl nehéznek tűnt nekem.
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 Végül elmentem Isten szent helyére, és megértettem, hogy milyen végük lesz.
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Bizony, sikamlós talajra állítottad, és pusztulásba döntöd őket!
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Hogy fognak elpusztulni egy pillanat alatt! Végük lesz, semmivé lesznek rémületükben.
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Mint ébredés után az álomkép, úgy tűnik el képük, ha fölserkensz, Uram!
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 Ha keseregne a szívem, és sajogna a bensőm,
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 akkor olyan ostoba és tudatlan volnék veled szemben, mint az állat.
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 De én mindig veled leszek, mert te fogod jobb kezemet.
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Tanácsoddal vezetsz engem, és végül dicsőségedbe fogadsz.
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Nincs senkim rajtad kívül a mennyben, a földön sem gyönyörködöm másban.
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Ha elenyészik is testem és szívem, szívemnek kősziklája és örökségem te maradsz, Istenem, örökké!
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Bizony, elpusztulnak azok, akik eltávolodnak tőled. Kiirtod mindazokat, akik elhagynak téged!
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 De nekem olyan jó Isten közelsége! Uramat, az URat tartom oltalmamnak. Hirdetem minden tettedet.
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.