Salmos 73
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NAA
1 Ászáf zsoltára. Milyen jó az Isten Izráelhez, a tiszta szívűekhez!
1 De fato, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 De az én lábam majdnem megcsúszott, kis híján elestem jártomban.
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Mert felindultam a kérkedők miatt, látva a bűnösök jólétét.
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos maus.
4 Mert halálukig sincsenek kínjaik, és kövér a testük.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é forte e sadio.
5 Nincs részük az emberek gyötrelmében, nem érik őket csapások, mint más embereket.
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros.
6 Ezért a kevélység nyakláncát hordják, és az erőszak köpenyébe burkolóznak.
6 Por isso, a soberba os cinge como um colar, e a violência os envolve como um manto.
7 Jómódjukban kérkedve néznek szét, szívükben öntelt gondolatok járnak.
7 Os olhos saltam-lhes de tanta gordura; do coração deles brotam fantasias.
8 Gúnyolódnak, gonoszul beszélnek, elnyomással fenyegetőznek dölyfösen.
8 Zombam e falam com maldade; falam da opressão com arrogância.
9 Az ég ellen is feltátják szájukat, nyelvükkel megszólják a földet.
9 Abrem a boca para falar contra os céus, e a língua deles percorre a terra.
10 Ezért fordul feléjük a nép, és mohón isszák szavaikat, mint a vizet.
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte da qual bebe com avidez.
11 Ezt mondják: Honnan tudná ezt az Isten? Lehet-e tudomása erről a Felségesnek?
11 Eles dizem: “Como Deus ficará sabendo? Por acaso o Altíssimo tem algum conhecimento?”
12 Íme, ilyenek a bűnösök! Háborítatlanul gyarapítják vagyonukat szüntelen.
12 Eis que estes são os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam as suas riquezas.
13 De én hiába tartottam tisztán a szívemet, hiába mostam kezemet ártatlanságomban,
13 Com certeza foi inútil conservar puro o meu coração e lavar as minhas mãos na inocência.
14 mert csapások értek mindennap, fenyítések minden reggel.
14 Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado.
15 Már arra gondoltam, hogy én is úgy beszélek, mint ők, de akkor megtagadtam volna fiaid nemzetségét.
15 Se eu tivesse pensado em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos, ó Deus.
16 Elgondolkoztam rajta, meg akartam érteni, de túl nehéznek tűnt nekem.
16 Em só refletir para compreender isso, achei que a tarefa era pesada demais para mim;
17 Végül elmentem Isten szent helyére, és megértettem, hogy milyen végük lesz.
17 até que entrei no santuário de Deus e descobri qual seria o fim deles.
18 Bizony, sikamlós talajra állítottad, és pusztulásba döntöd őket!
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Hogy fognak elpusztulni egy pillanat alatt! Végük lesz, semmivé lesznek rémületükben.
19 Como são destruídos num instante! São totalmente aniquilados de terror!
20 Mint ébredés után az álomkép, úgy tűnik el képük, ha fölserkensz, Uram!
20 Como acontece com o sonho, quando alguém acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Ha keseregne a szívem, és sajogna a bensőm,
21 Quando o meu coração estava cheio de amargura e o meu íntimo se comoveu,
22 akkor olyan ostoba és tudatlan volnék veled szemben, mint az állat.
22 eu estava embrutecido e sem entendimento; era como um animal diante de ti.
23 De én mindig veled leszek, mert te fogod jobb kezemet.
23 No entanto, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Tanácsoddal vezetsz engem, és végül dicsőségedbe fogadsz.
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Nincs senkim rajtad kívül a mennyben, a földön sem gyönyörködöm másban.
25 Quem tenho eu no céu além de ti? E quem poderia eu querer na terra além de ti?
26 Ha elenyészik is testem és szívem, szívemnek kősziklája és örökségem te maradsz, Istenem, örökké!
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Bizony, elpusztulnak azok, akik eltávolodnak tőled. Kiirtod mindazokat, akik elhagynak téged!
27 Os que se afastam de ti certamente perecerão; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 De nekem olyan jó Isten közelsége! Uramat, az URat tartom oltalmamnak. Hirdetem minden tettedet.
28 Quanto a mim, bom é estar perto de Deus; faço do para proclamar todas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.