Salmos 73
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARIB
1 Ászáf zsoltára. Milyen jó az Isten Izráelhez, a tiszta szívűekhez!
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 De az én lábam majdnem megcsúszott, kis híján elestem jártomban.
2 Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
3 Mert felindultam a kérkedők miatt, látva a bűnösök jólétét.
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Mert halálukig sincsenek kínjaik, és kövér a testük.
4 Não há apertos na sua morte; o seu corpo é forte e sadio.
5 Nincs részük az emberek gyötrelmében, nem érik őket csapások, mint más embereket.
5 Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
6 Ezért a kevélység nyakláncát hordják, és az erőszak köpenyébe burkolóznak.
6 Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
7 Jómódjukban kérkedve néznek szét, szívükben öntelt gondolatok járnak.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
8 Gúnyolódnak, gonoszul beszélnek, elnyomással fenyegetőznek dölyfösen.
8 Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
9 Az ég ellen is feltátják szájukat, nyelvükkel megszólják a földet.
9 Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Ezért fordul feléjük a nép, és mohón isszák szavaikat, mint a vizet.
10 Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
11 Ezt mondják: Honnan tudná ezt az Isten? Lehet-e tudomása erről a Felségesnek?
11 E dizem: Como o sabe Deus? e: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Íme, ilyenek a bűnösök! Háborítatlanul gyarapítják vagyonukat szüntelen.
12 Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
13 De én hiába tartottam tisztán a szívemet, hiába mostam kezemet ártatlanságomban,
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
14 mert csapások értek mindennap, fenyítések minden reggel.
14 pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 Már arra gondoltam, hogy én is úgy beszélek, mint ők, de akkor megtagadtam volna fiaid nemzetségét.
15 Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
16 Elgondolkoztam rajta, meg akartam érteni, de túl nehéznek tűnt nekem.
16 Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
17 Végül elmentem Isten szent helyére, és megértettem, hogy milyen végük lesz.
17 até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
18 Bizony, sikamlós talajra állítottad, és pusztulásba döntöd őket!
18 Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
19 Hogy fognak elpusztulni egy pillanat alatt! Végük lesz, semmivé lesznek rémületükben.
19 Como caem na desolação num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Mint ébredés után az álomkép, úgy tűnik el képük, ha fölserkensz, Uram!
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
21 Ha keseregne a szívem, és sajogna a bensőm,
21 Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
22 akkor olyan ostoba és tudatlan volnék veled szemben, mint az állat.
22 estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
23 De én mindig veled leszek, mert te fogod jobb kezemet.
23 Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
24 Tanácsoddal vezetsz engem, és végül dicsőségedbe fogadsz.
24 Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25 Nincs senkim rajtad kívül a mennyben, a földön sem gyönyörködöm másban.
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Ha elenyészik is testem és szívem, szívemnek kősziklája és örökségem te maradsz, Istenem, örökké!
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
27 Bizony, elpusztulnak azok, akik eltávolodnak tőled. Kiirtod mindazokat, akik elhagynak téged!
27 Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
28 De nekem olyan jó Isten közelsége! Uramat, az URat tartom oltalmamnak. Hirdetem minden tettedet.
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.