Salmos 73
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVI
1 Ászáf zsoltára. Milyen jó az Isten Izráelhez, a tiszta szívűekhez!
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
2 De az én lábam majdnem megcsúszott, kis híján elestem jártomban.
2 Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram; por pouco não escorreguei.
3 Mert felindultam a kérkedők miatt, látva a bűnösök jólétét.
3 Pois tive inveja dos arrogantes quando vi a prosperidade desses ímpios.
4 Mert halálukig sincsenek kínjaik, és kövér a testük.
4 Eles não passam por sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 Nincs részük az emberek gyötrelmében, nem érik őket csapások, mint más embereket.
5 Estão livres dos fardos de todos; não são atingidos por doenças como os outros homens.
6 Ezért a kevélység nyakláncát hordják, és az erőszak köpenyébe burkolóznak.
6 Por isso o orgulho lhes serve de colar, e se vestem de violência.
7 Jómódjukban kérkedve néznek szét, szívükben öntelt gondolatok járnak.
7 Do seu íntimo brota a maldade; da sua mente transbordam maquinações.
8 Gúnyolódnak, gonoszul beszélnek, elnyomással fenyegetőznek dölyfösen.
8 Eles zombam e falam com más intenções; em sua arrogância ameaçam com opressão.
9 Az ég ellen is feltátják szájukat, nyelvükkel megszólják a földet.
9 Com a boca arrogam a si os céus, e com a língua se apossam da terra.
10 Ezért fordul feléjük a nép, és mohón isszák szavaikat, mint a vizet.
10 Por isso o seu povo se volta para eles e bebem suas palavras até saciar-se.
11 Ezt mondják: Honnan tudná ezt az Isten? Lehet-e tudomása erről a Felségesnek?
11 Eles dizem: "Como saberá Deus? Terá conhecimento o Altíssimo? "
12 Íme, ilyenek a bűnösök! Háborítatlanul gyarapítják vagyonukat szüntelen.
12 Assim são os ímpios; sempre despreocupados, aumentam suas riquezas.
13 De én hiába tartottam tisztán a szívemet, hiába mostam kezemet ártatlanságomban,
13 Certamente foi-me inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,
14 mert csapások értek mindennap, fenyítések minden reggel.
14 pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.
15 Már arra gondoltam, hogy én is úgy beszélek, mint ők, de akkor megtagadtam volna fiaid nemzetségét.
15 Se eu tivesse dito "falarei com eles", teria traído os teus filhos.
16 Elgondolkoztam rajta, meg akartam érteni, de túl nehéznek tűnt nekem.
16 Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
17 Végül elmentem Isten szent helyére, és megértettem, hogy milyen végük lesz.
17 até que entrei no santuário de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.
18 Bizony, sikamlós talajra állítottad, és pusztulásba döntöd őket!
18 Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
19 Hogy fognak elpusztulni egy pillanat alatt! Végük lesz, semmivé lesznek rémületükben.
19 Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
20 Mint ébredés után az álomkép, úgy tűnik el képük, ha fölserkensz, Uram!
20 São como um sonho que se vai quando a gente acorda; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
21 Ha keseregne a szívem, és sajogna a bensőm,
21 Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,
22 akkor olyan ostoba és tudatlan volnék veled szemben, mint az állat.
22 agi como insensato e ignorante; minha atitude para contigo era a de um animal irracional.
23 De én mindig veled leszek, mert te fogod jobb kezemet.
23 Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
24 Tanácsoddal vezetsz engem, és végül dicsőségedbe fogadsz.
24 Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
25 Nincs senkim rajtad kívül a mennyben, a földön sem gyönyörködöm másban.
25 A quem tenho nos céus senão a ti? E na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.
26 Ha elenyészik is testem és szívem, szívemnek kősziklája és örökségem te maradsz, Istenem, örökké!
26 O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar, mas Deus é a força do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Bizony, elpusztulnak azok, akik eltávolodnak tőled. Kiirtod mindazokat, akik elhagynak téged!
27 Os que te abandonam sem dúvida perecerão; tu destróis todos os infiéis.
28 De nekem olyan jó Isten közelsége! Uramat, az URat tartom oltalmamnak. Hirdetem minden tettedet.
28 Mas, para mim, bom é estar perto de Deus; fiz do Soberano Senhor o meu refúgio; proclamarei todos os teus feitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.