Salmos 73
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARA
1 Ászáf zsoltára. Milyen jó az Isten Izráelhez, a tiszta szívűekhez!
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 De az én lábam majdnem megcsúszott, kis híján elestem jártomban.
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Mert felindultam a kérkedők miatt, látva a bűnösök jólétét.
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Mert halálukig sincsenek kínjaik, és kövér a testük.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 Nincs részük az emberek gyötrelmében, nem érik őket csapások, mint más embereket.
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Ezért a kevélység nyakláncát hordják, és az erőszak köpenyébe burkolóznak.
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 Jómódjukban kérkedve néznek szét, szívükben öntelt gondolatok járnak.
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 Gúnyolódnak, gonoszul beszélnek, elnyomással fenyegetőznek dölyfösen.
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 Az ég ellen is feltátják szájukat, nyelvükkel megszólják a földet.
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 Ezért fordul feléjük a nép, és mohón isszák szavaikat, mint a vizet.
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 Ezt mondják: Honnan tudná ezt az Isten? Lehet-e tudomása erről a Felségesnek?
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 Íme, ilyenek a bűnösök! Háborítatlanul gyarapítják vagyonukat szüntelen.
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 De én hiába tartottam tisztán a szívemet, hiába mostam kezemet ártatlanságomban,
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 mert csapások értek mindennap, fenyítések minden reggel.
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Már arra gondoltam, hogy én is úgy beszélek, mint ők, de akkor megtagadtam volna fiaid nemzetségét.
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 Elgondolkoztam rajta, meg akartam érteni, de túl nehéznek tűnt nekem.
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 Végül elmentem Isten szent helyére, és megértettem, hogy milyen végük lesz.
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 Bizony, sikamlós talajra állítottad, és pusztulásba döntöd őket!
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Hogy fognak elpusztulni egy pillanat alatt! Végük lesz, semmivé lesznek rémületükben.
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 Mint ébredés után az álomkép, úgy tűnik el képük, ha fölserkensz, Uram!
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Ha keseregne a szívem, és sajogna a bensőm,
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 akkor olyan ostoba és tudatlan volnék veled szemben, mint az állat.
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 De én mindig veled leszek, mert te fogod jobb kezemet.
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Tanácsoddal vezetsz engem, és végül dicsőségedbe fogadsz.
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Nincs senkim rajtad kívül a mennyben, a földön sem gyönyörködöm másban.
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 Ha elenyészik is testem és szívem, szívemnek kősziklája és örökségem te maradsz, Istenem, örökké!
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Bizony, elpusztulnak azok, akik eltávolodnak tőled. Kiirtod mindazokat, akik elhagynak téged!
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 De nekem olyan jó Isten közelsége! Uramat, az URat tartom oltalmamnak. Hirdetem minden tettedet.
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.