Salmos 49
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVI
1 A karmesternek: Kórah fiainak zsoltára. Halljátok ezt mind, ti népek, figyeljen a világ minden lakója,
1 Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
2 közemberek és előkelők, gazdag és szegény egyaránt!
2 gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
3 Bölcs dolgokat beszél majd szám, szívem gondolatai értelmesek.
3 A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
4 Példázatra figyel fülem, hárfakísérettel adom elő talányomat.
4 Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
5 Miért féljek a gonosz napokon, ha körülvesz az alattomosok bűne,
5 Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
6 akik vagyonukban bíznak, és nagy gazdagságukkal dicsekszenek?
6 aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
7 Hiszen senki sem válthatja meg magát, nem adhat magáért váltságdíjat Istennek.
7 Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
8 Mert olyan drága az élet váltsága, hogy végképp le kell tennie róla,
8 pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
9 még ha örökké élne is, és nem látná meg a sírgödröt.
9 para que viva para sempre e não sofra decomposição.
10 Pedig meglátja! Meghalnak a bölcsek, a bolond és ostoba is elpusztul, és másokra hagyják vagyonukat.
10 Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
11 Azt képzelik, hogy házuk örökké megmarad, lakásuk nemzedékről nemzedékre, földeket neveznek el róluk.
11 Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
12 De a gazdag ember sem marad meg, hasonló az állatokhoz, amelyek kimúlnak.
12 O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
13 Ez a bolondok sorsa, és követik őket azok, akiknek tetszik beszédük. (Szela.)
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
14 Mint juhok kerülnek a holtak hazájába, a halál lesz a pásztoruk. Alakjuk eltűnik a holtak hazájában, nem lesz lakásuk. Reggelre a becsületesek uralkodnak.
14 Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
15 De Isten engem kivált a holtak hazájából, és magához fog venni. (Szela.)
15 Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
16 Ne törődj azzal, ha valaki meggazdagszik, ha sok kincs lesz is házában.
16 Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
17 Úgysem vihet magával semmit, ha meghal, nem követi kincse.
17 pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
18 Bár életében áldottnak tartja magát, és dicsérik, hogy jól megy sora,
18 Embora em vida ele se parabenize: "Todos o elogiam, pois você está prosperando",
19 mégis őseinek nemzedékéhez kerül, soha többé nem lát napvilágot.
19 ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
20 Mert a gazdag ember sem marad meg, hasonló az állatokhoz, amelyek kimúlnak.
20 O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.