Salmos 49
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NTLH
1 A karmesternek: Kórah fiainak zsoltára. Halljátok ezt mind, ti népek, figyeljen a világ minden lakója,
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 közemberek és előkelők, gazdag és szegény egyaránt!
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 Bölcs dolgokat beszél majd szám, szívem gondolatai értelmesek.
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 Példázatra figyel fülem, hárfakísérettel adom elő talányomat.
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 Miért féljek a gonosz napokon, ha körülvesz az alattomosok bűne,
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 akik vagyonukban bíznak, és nagy gazdagságukkal dicsekszenek?
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 Hiszen senki sem válthatja meg magát, nem adhat magáért váltságdíjat Istennek.
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 Mert olyan drága az élet váltsága, hogy végképp le kell tennie róla,
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 még ha örökké élne is, és nem látná meg a sírgödröt.
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 Pedig meglátja! Meghalnak a bölcsek, a bolond és ostoba is elpusztul, és másokra hagyják vagyonukat.
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Azt képzelik, hogy házuk örökké megmarad, lakásuk nemzedékről nemzedékre, földeket neveznek el róluk.
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 De a gazdag ember sem marad meg, hasonló az állatokhoz, amelyek kimúlnak.
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Ez a bolondok sorsa, és követik őket azok, akiknek tetszik beszédük. (Szela.)
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 Mint juhok kerülnek a holtak hazájába, a halál lesz a pásztoruk. Alakjuk eltűnik a holtak hazájában, nem lesz lakásuk. Reggelre a becsületesek uralkodnak.
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 De Isten engem kivált a holtak hazájából, és magához fog venni. (Szela.)
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Ne törődj azzal, ha valaki meggazdagszik, ha sok kincs lesz is házában.
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 Úgysem vihet magával semmit, ha meghal, nem követi kincse.
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 Bár életében áldottnak tartja magát, és dicsérik, hogy jól megy sora,
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 mégis őseinek nemzedékéhez kerül, soha többé nem lát napvilágot.
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 Mert a gazdag ember sem marad meg, hasonló az állatokhoz, amelyek kimúlnak.
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.