Salmos 18

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A karmesternek: Dávidé, az ÚR szolgájáé, aki akkor mondta el ennek az éneknek a szavait az ÚRnak, amikor valamennyi ellensége hatalmából és Saul kezéből kimentette őt az ÚR. Ezt mondta: Szeretlek, URam, erősségem!
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Az ÚR az én kőszálam, váram és megmentőm, Istenem, kősziklám, nála keresek oltalmat, pajzsom, hatalmas szabadítóm, fellegváram!
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Az ÚRhoz kiáltok, aki dicséretre méltó, és megszabadulok ellenségeimtől.
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Körülvettek a halál kötelei, pusztító áradat rettent engem.
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 A sír kötelei fonódtak rám, a halál csapdái meredtek rám.
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 Nyomorúságomban az ÚRhoz kiáltottam, segítségért kiáltottam Istenemhez. Meghallotta hangomat templomában, kiáltásom a fülébe jutott.
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Megrendült és rengett a föld, a hegyek alapjai megremegtek, megrendültek, mert haragra gyúlt.
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Füst jött ki orrából, szájából emésztő tűz, parázs izzott benne.
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Lehajlította az eget, és leszállt, homály volt lába alatt.
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 Kerúbon ülve repült, szelek szárnyán suhant.
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 A sötétséget tette rejtekévé maga körül, mint egy sátrat, a sötét vizeket, a gomolygó fellegeket.
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Az előtte levő fényözönből előtörtek fellegei jégesővel és tüzes parázzsal.
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Dörgött az ÚR az égben, mennydörgött a Felséges jégesővel és tüzes parázzsal.
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 Kilőtte nyilait, és szétszórta, tömérdek villámot röpített ki.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Láthatóvá váltak a vizek medrei, és feltárultak a világ alapjai dorgálásodtól, URam, haragod szelének fúvásától.
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 Lenyúlt a magasból, és fölvett, a nagy vizekből kihúzott engem.
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Megmentett engem erős ellenségemtől, gyűlölőimtől, bár erősebbek nálam.
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Rám törhetnek a veszedelem napján, de az ÚR az én támaszom.
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Tágas térre vitt ki engem, megmentett, mert gyönyörködik bennem.
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Igazságom szerint bánt velem az ÚR, kezem tisztasága szerint jutalmazott engem.
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Hiszen vigyáztam az ÚR útjára, és nem hagytam el hűtlenül az Istent.
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Minden törvényére ügyeltem, és rendelkezéseitől nem tértem el.
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Feddhetetlen voltam előtte, és őrizkedtem a bűntől.
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Igazságom szerint jutalmazott meg az ÚR, kezem tisztasága szerint, amit jól lát.
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 A hűségeshez hűséges vagy, a feddhetetlen emberhez feddhetetlen.
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 A tisztához tiszta vagy, de a hamisnak ellenállsz.
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 A nyomorult népet megsegíted, de a kevély tekintetűeket megalázod.
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Mert te gyújtasz nekem mécsest, URam, fénysugarat ad nekem Istenem a sötétségben.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Veled a rablóknak is nekirontok, ha Isten segít, a falon is átugrom.
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 Az Isten útja tökéletes, az ÚR beszéde színigaz. Pajzsa mindazoknak, akik hozzá menekülnek.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Van-e Isten az ÚRon kívül? Van-e kőszikla Istenünkön kívül?
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Isten ruház föl engem erővel, ő teszi tökéletessé utamat.
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasoké, magaslatokra állít engem.
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 Ő tanítja kezemet a harcra, karjaim ércíjat feszítenek.
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Oltalmazó pajzsodat adtad nekem, jobbod támogat engem, sokszor lehajoltál hozzám.
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Biztossá teszed lépteimet, és nem inognak bokáim.
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Üldözöm, és utolérem ellenségeimet, nem térek vissza, míg nem végzek velük.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Szétzúzom őket, nem tudnak fölkelni, lábam elé hullanak.
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Fölruháztál erővel a harcra, térdre kényszerítetted támadóimat.
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Megfutamítottad ellenségeimet, és gyűlölőimet elpusztíthattam.
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Kiáltoznak, de nincs szabadító, az ÚRhoz kiáltanak, de nem válaszol.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Összezúzom őket, mint a szélhordta port, széttaposom, mint az utca sarát.
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Megmentesz engem a lázadó néptől, népek fejévé teszel engem. Olyan nép szolgál nekem, amelyhez nem volt közöm.
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Engedelmesen hallgatnak rám, idegenek hízelegnek nekem,
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 mert elepedtek az idegenek, és reszketve jönnek elő rejtekükből.
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Él az ÚR, áldott az én kősziklám, magasztaltassék szabadító Istenem!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Bosszút áll értem az Isten, és népeket rendel alám.
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 Megmentesz ellenségeimtől, sőt támadóim fölé emelsz, és megszabadítasz az erőszakoskodóktól.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Ezért magasztallak, URam, a népek között, zsoltárt éneklek nevednek.
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Nagy győzelmet ad ő királyának, hűséges marad fölkentjéhez, Dávidhoz és utódaihoz örökké.
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.