Salmos 18
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NTLH
1 A karmesternek: Dávidé, az ÚR szolgájáé, aki akkor mondta el ennek az éneknek a szavait az ÚRnak, amikor valamennyi ellensége hatalmából és Saul kezéből kimentette őt az ÚR. Ezt mondta: Szeretlek, URam, erősségem!
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Az ÚR az én kőszálam, váram és megmentőm, Istenem, kősziklám, nála keresek oltalmat, pajzsom, hatalmas szabadítóm, fellegváram!
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Az ÚRhoz kiáltok, aki dicséretre méltó, és megszabadulok ellenségeimtől.
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 Körülvettek a halál kötelei, pusztító áradat rettent engem.
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 A sír kötelei fonódtak rám, a halál csapdái meredtek rám.
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 Nyomorúságomban az ÚRhoz kiáltottam, segítségért kiáltottam Istenemhez. Meghallotta hangomat templomában, kiáltásom a fülébe jutott.
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Megrendült és rengett a föld, a hegyek alapjai megremegtek, megrendültek, mert haragra gyúlt.
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Füst jött ki orrából, szájából emésztő tűz, parázs izzott benne.
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 Lehajlította az eget, és leszállt, homály volt lába alatt.
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 Kerúbon ülve repült, szelek szárnyán suhant.
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 A sötétséget tette rejtekévé maga körül, mint egy sátrat, a sötét vizeket, a gomolygó fellegeket.
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Az előtte levő fényözönből előtörtek fellegei jégesővel és tüzes parázzsal.
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Dörgött az ÚR az égben, mennydörgött a Felséges jégesővel és tüzes parázzsal.
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Kilőtte nyilait, és szétszórta, tömérdek villámot röpített ki.
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Láthatóvá váltak a vizek medrei, és feltárultak a világ alapjai dorgálásodtól, URam, haragod szelének fúvásától.
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 Lenyúlt a magasból, és fölvett, a nagy vizekből kihúzott engem.
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Megmentett engem erős ellenségemtől, gyűlölőimtől, bár erősebbek nálam.
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Rám törhetnek a veszedelem napján, de az ÚR az én támaszom.
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 Tágas térre vitt ki engem, megmentett, mert gyönyörködik bennem.
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Igazságom szerint bánt velem az ÚR, kezem tisztasága szerint jutalmazott engem.
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 Hiszen vigyáztam az ÚR útjára, és nem hagytam el hűtlenül az Istent.
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Minden törvényére ügyeltem, és rendelkezéseitől nem tértem el.
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Feddhetetlen voltam előtte, és őrizkedtem a bűntől.
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Igazságom szerint jutalmazott meg az ÚR, kezem tisztasága szerint, amit jól lát.
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 A hűségeshez hűséges vagy, a feddhetetlen emberhez feddhetetlen.
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 A tisztához tiszta vagy, de a hamisnak ellenállsz.
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 A nyomorult népet megsegíted, de a kevély tekintetűeket megalázod.
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Mert te gyújtasz nekem mécsest, URam, fénysugarat ad nekem Istenem a sötétségben.
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Veled a rablóknak is nekirontok, ha Isten segít, a falon is átugrom.
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 Az Isten útja tökéletes, az ÚR beszéde színigaz. Pajzsa mindazoknak, akik hozzá menekülnek.
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 Van-e Isten az ÚRon kívül? Van-e kőszikla Istenünkön kívül?
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Isten ruház föl engem erővel, ő teszi tökéletessé utamat.
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasoké, magaslatokra állít engem.
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 Ő tanítja kezemet a harcra, karjaim ércíjat feszítenek.
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 Oltalmazó pajzsodat adtad nekem, jobbod támogat engem, sokszor lehajoltál hozzám.
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Biztossá teszed lépteimet, és nem inognak bokáim.
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Üldözöm, és utolérem ellenségeimet, nem térek vissza, míg nem végzek velük.
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Szétzúzom őket, nem tudnak fölkelni, lábam elé hullanak.
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Fölruháztál erővel a harcra, térdre kényszerítetted támadóimat.
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Megfutamítottad ellenségeimet, és gyűlölőimet elpusztíthattam.
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Kiáltoznak, de nincs szabadító, az ÚRhoz kiáltanak, de nem válaszol.
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Összezúzom őket, mint a szélhordta port, széttaposom, mint az utca sarát.
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Megmentesz engem a lázadó néptől, népek fejévé teszel engem. Olyan nép szolgál nekem, amelyhez nem volt közöm.
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Engedelmesen hallgatnak rám, idegenek hízelegnek nekem,
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 mert elepedtek az idegenek, és reszketve jönnek elő rejtekükből.
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Él az ÚR, áldott az én kősziklám, magasztaltassék szabadító Istenem!
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Bosszút áll értem az Isten, és népeket rendel alám.
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 Megmentesz ellenségeimtől, sőt támadóim fölé emelsz, és megszabadítasz az erőszakoskodóktól.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Ezért magasztallak, URam, a népek között, zsoltárt éneklek nevednek.
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Nagy győzelmet ad ő királyának, hűséges marad fölkentjéhez, Dávidhoz és utódaihoz örökké.
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.