Salmos 145

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dávid dicsérete. Magasztallak téged, Istenem, királyom, áldom nevedet mindörökké.
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 Mindennap áldalak téged, dicsérem nevedet mindörökké.
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 Nagy az ÚR, méltó, hogy dicsérjék, nagysága felfoghatatlan.
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 Nemzedékről nemzedékre dicsérik műveidet, hirdetik hatalmas tetteidet.
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 Fenségeden, ragyogó dicsőségeden és csodálatos dolgaidon én is elmélkedem.
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 Elmondják, milyen félelmes hatalmad, én is felsorolom nagy tetteidet.
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 Áradoznak, emlékezve nagy jóságodra, és örvendeznek igazságodnak.
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 Kegyelmes és irgalmas az ÚR, türelme hosszú, szeretete nagy.
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 Jó az ÚR mindenkihez, irgalmas minden teremtményéhez.
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 Magasztal, URam, minden teremtményed, és híveid áldanak téged.
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 Elmondják, hogy országod milyen dicsőséges, és beszélnek hatalmadról,
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 megismertetve az emberekkel az ÚR hatalmas tetteit, országa ragyogó dicsőségét.
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 Országod örökkévaló ország, uralkodásod nemzedékről nemzedékre tart.
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 Támogat az ÚR minden elesettet, és fölegyenesít minden görnyedezőt.
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 Mindenki várakozva néz rád, és te idejében adsz nekik eledelt.
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 Kinyitod kezedet, és kielégítesz minden élőlényt kegyelmesen.
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 Az ÚRnak minden útja igaz, és minden tette jóságos.
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 Közel van az ÚR mindenkihez, aki hívja, mindenkihez, aki igazán hívja.
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 Teljesíti az istenfélők kívánságát, meghallja kívánságukat, és megsegíti őket.
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 Megtartja az ÚR mindazokat, akik őt szeretik, de a bűnösöket mind elpusztítja.
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 Az ÚR dicséretét hirdeti ajkam, áldja mindenki az ő szent nevét mindörökké!
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.