Salmos 145

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dávid dicsérete. Magasztallak téged, Istenem, királyom, áldom nevedet mindörökké.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Mindennap áldalak téged, dicsérem nevedet mindörökké.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Nagy az ÚR, méltó, hogy dicsérjék, nagysága felfoghatatlan.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Nemzedékről nemzedékre dicsérik műveidet, hirdetik hatalmas tetteidet.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 Fenségeden, ragyogó dicsőségeden és csodálatos dolgaidon én is elmélkedem.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Elmondják, milyen félelmes hatalmad, én is felsorolom nagy tetteidet.
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Áradoznak, emlékezve nagy jóságodra, és örvendeznek igazságodnak.
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Kegyelmes és irgalmas az ÚR, türelme hosszú, szeretete nagy.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Jó az ÚR mindenkihez, irgalmas minden teremtményéhez.
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 Magasztal, URam, minden teremtményed, és híveid áldanak téged.
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 Elmondják, hogy országod milyen dicsőséges, és beszélnek hatalmadról,
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 megismertetve az emberekkel az ÚR hatalmas tetteit, országa ragyogó dicsőségét.
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Országod örökkévaló ország, uralkodásod nemzedékről nemzedékre tart.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Támogat az ÚR minden elesettet, és fölegyenesít minden görnyedezőt.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Mindenki várakozva néz rád, és te idejében adsz nekik eledelt.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Kinyitod kezedet, és kielégítesz minden élőlényt kegyelmesen.
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Az ÚRnak minden útja igaz, és minden tette jóságos.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Közel van az ÚR mindenkihez, aki hívja, mindenkihez, aki igazán hívja.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Teljesíti az istenfélők kívánságát, meghallja kívánságukat, és megsegíti őket.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Megtartja az ÚR mindazokat, akik őt szeretik, de a bűnösöket mind elpusztítja.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Az ÚR dicséretét hirdeti ajkam, áldja mindenki az ő szent nevét mindörökké!
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.