Salmos 145

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dávid dicsérete. Magasztallak téged, Istenem, királyom, áldom nevedet mindörökké.
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 Mindennap áldalak téged, dicsérem nevedet mindörökké.
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 Nagy az ÚR, méltó, hogy dicsérjék, nagysága felfoghatatlan.
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 Nemzedékről nemzedékre dicsérik műveidet, hirdetik hatalmas tetteidet.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 Fenségeden, ragyogó dicsőségeden és csodálatos dolgaidon én is elmélkedem.
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 Elmondják, milyen félelmes hatalmad, én is felsorolom nagy tetteidet.
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 Áradoznak, emlékezve nagy jóságodra, és örvendeznek igazságodnak.
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Kegyelmes és irgalmas az ÚR, türelme hosszú, szeretete nagy.
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 Jó az ÚR mindenkihez, irgalmas minden teremtményéhez.
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Magasztal, URam, minden teremtményed, és híveid áldanak téged.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 Elmondják, hogy országod milyen dicsőséges, és beszélnek hatalmadról,
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 megismertetve az emberekkel az ÚR hatalmas tetteit, országa ragyogó dicsőségét.
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 Országod örökkévaló ország, uralkodásod nemzedékről nemzedékre tart.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 Támogat az ÚR minden elesettet, és fölegyenesít minden görnyedezőt.
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Mindenki várakozva néz rád, és te idejében adsz nekik eledelt.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 Kinyitod kezedet, és kielégítesz minden élőlényt kegyelmesen.
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 Az ÚRnak minden útja igaz, és minden tette jóságos.
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Közel van az ÚR mindenkihez, aki hívja, mindenkihez, aki igazán hívja.
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 Teljesíti az istenfélők kívánságát, meghallja kívánságukat, és megsegíti őket.
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Megtartja az ÚR mindazokat, akik őt szeretik, de a bűnösöket mind elpusztítja.
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 Az ÚR dicséretét hirdeti ajkam, áldja mindenki az ő szent nevét mindörökké!
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.