Salmos 145

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dávid dicsérete. Magasztallak téged, Istenem, királyom, áldom nevedet mindörökké.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Mindennap áldalak téged, dicsérem nevedet mindörökké.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Nagy az ÚR, méltó, hogy dicsérjék, nagysága felfoghatatlan.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Nemzedékről nemzedékre dicsérik műveidet, hirdetik hatalmas tetteidet.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Fenségeden, ragyogó dicsőségeden és csodálatos dolgaidon én is elmélkedem.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Elmondják, milyen félelmes hatalmad, én is felsorolom nagy tetteidet.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Áradoznak, emlékezve nagy jóságodra, és örvendeznek igazságodnak.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Kegyelmes és irgalmas az ÚR, türelme hosszú, szeretete nagy.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Jó az ÚR mindenkihez, irgalmas minden teremtményéhez.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Magasztal, URam, minden teremtményed, és híveid áldanak téged.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Elmondják, hogy országod milyen dicsőséges, és beszélnek hatalmadról,
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 megismertetve az emberekkel az ÚR hatalmas tetteit, országa ragyogó dicsőségét.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Országod örökkévaló ország, uralkodásod nemzedékről nemzedékre tart.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Támogat az ÚR minden elesettet, és fölegyenesít minden görnyedezőt.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Mindenki várakozva néz rád, és te idejében adsz nekik eledelt.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Kinyitod kezedet, és kielégítesz minden élőlényt kegyelmesen.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Az ÚRnak minden útja igaz, és minden tette jóságos.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Közel van az ÚR mindenkihez, aki hívja, mindenkihez, aki igazán hívja.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Teljesíti az istenfélők kívánságát, meghallja kívánságukat, és megsegíti őket.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Megtartja az ÚR mindazokat, akik őt szeretik, de a bűnösöket mind elpusztítja.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Az ÚR dicséretét hirdeti ajkam, áldja mindenki az ő szent nevét mindörökké!
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.