Salmos 145

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dávid dicsérete. Magasztallak téged, Istenem, királyom, áldom nevedet mindörökké.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
2 Mindennap áldalak téged, dicsérem nevedet mindörökké.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
3 Nagy az ÚR, méltó, hogy dicsérjék, nagysága felfoghatatlan.
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inescrutável.
4 Nemzedékről nemzedékre dicsérik műveidet, hirdetik hatalmas tetteidet.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
5 Fenségeden, ragyogó dicsőségeden és csodálatos dolgaidon én is elmélkedem.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Elmondják, milyen félelmes hatalmad, én is felsorolom nagy tetteidet.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Áradoznak, emlékezve nagy jóságodra, és örvendeznek igazságodnak.
7 Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Kegyelmes és irgalmas az ÚR, türelme hosszú, szeretete nagy.
8 Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
9 Jó az ÚR mindenkihez, irgalmas minden teremtményéhez.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Magasztal, URam, minden teremtményed, és híveid áldanak téged.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Elmondják, hogy országod milyen dicsőséges, és beszélnek hatalmadról,
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 megismertetve az emberekkel az ÚR hatalmas tetteit, országa ragyogó dicsőségét.
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Országod örökkévaló ország, uralkodásod nemzedékről nemzedékre tart.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
14 Támogat az ÚR minden elesettet, és fölegyenesít minden görnyedezőt.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 Mindenki várakozva néz rád, és te idejében adsz nekik eledelt.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Kinyitod kezedet, és kielégítesz minden élőlényt kegyelmesen.
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 Az ÚRnak minden útja igaz, és minden tette jóságos.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Közel van az ÚR mindenkihez, aki hívja, mindenkihez, aki igazán hívja.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Teljesíti az istenfélők kívánságát, meghallja kívánságukat, és megsegíti őket.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Megtartja az ÚR mindazokat, akik őt szeretik, de a bűnösöket mind elpusztítja.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 Az ÚR dicséretét hirdeti ajkam, áldja mindenki az ő szent nevét mindörökké!
21 A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelos séculos dos séculos e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.