Salmos 145

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dávid dicsérete. Magasztallak téged, Istenem, királyom, áldom nevedet mindörökké.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Mindennap áldalak téged, dicsérem nevedet mindörökké.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Nagy az ÚR, méltó, hogy dicsérjék, nagysága felfoghatatlan.
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 Nemzedékről nemzedékre dicsérik műveidet, hirdetik hatalmas tetteidet.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 Fenségeden, ragyogó dicsőségeden és csodálatos dolgaidon én is elmélkedem.
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 Elmondják, milyen félelmes hatalmad, én is felsorolom nagy tetteidet.
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 Áradoznak, emlékezve nagy jóságodra, és örvendeznek igazságodnak.
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Kegyelmes és irgalmas az ÚR, türelme hosszú, szeretete nagy.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 Jó az ÚR mindenkihez, irgalmas minden teremtményéhez.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 Magasztal, URam, minden teremtményed, és híveid áldanak téged.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Elmondják, hogy országod milyen dicsőséges, és beszélnek hatalmadról,
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 megismertetve az emberekkel az ÚR hatalmas tetteit, országa ragyogó dicsőségét.
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 Országod örökkévaló ország, uralkodásod nemzedékről nemzedékre tart.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 Támogat az ÚR minden elesettet, és fölegyenesít minden görnyedezőt.
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 Mindenki várakozva néz rád, és te idejében adsz nekik eledelt.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 Kinyitod kezedet, és kielégítesz minden élőlényt kegyelmesen.
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 Az ÚRnak minden útja igaz, és minden tette jóságos.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 Közel van az ÚR mindenkihez, aki hívja, mindenkihez, aki igazán hívja.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Teljesíti az istenfélők kívánságát, meghallja kívánságukat, és megsegíti őket.
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 Megtartja az ÚR mindazokat, akik őt szeretik, de a bűnösöket mind elpusztítja.
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 Az ÚR dicséretét hirdeti ajkam, áldja mindenki az ő szent nevét mindörökké!
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.