Salmos 145

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dávid dicsérete. Magasztallak téged, Istenem, királyom, áldom nevedet mindörökké.
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Mindennap áldalak téged, dicsérem nevedet mindörökké.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Nagy az ÚR, méltó, hogy dicsérjék, nagysága felfoghatatlan.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Nemzedékről nemzedékre dicsérik műveidet, hirdetik hatalmas tetteidet.
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Fenségeden, ragyogó dicsőségeden és csodálatos dolgaidon én is elmélkedem.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Elmondják, milyen félelmes hatalmad, én is felsorolom nagy tetteidet.
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 Áradoznak, emlékezve nagy jóságodra, és örvendeznek igazságodnak.
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Kegyelmes és irgalmas az ÚR, türelme hosszú, szeretete nagy.
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 Jó az ÚR mindenkihez, irgalmas minden teremtményéhez.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Magasztal, URam, minden teremtményed, és híveid áldanak téged.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 Elmondják, hogy országod milyen dicsőséges, és beszélnek hatalmadról,
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 megismertetve az emberekkel az ÚR hatalmas tetteit, országa ragyogó dicsőségét.
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 Országod örökkévaló ország, uralkodásod nemzedékről nemzedékre tart.
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 Támogat az ÚR minden elesettet, és fölegyenesít minden görnyedezőt.
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 Mindenki várakozva néz rád, és te idejében adsz nekik eledelt.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Kinyitod kezedet, és kielégítesz minden élőlényt kegyelmesen.
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 Az ÚRnak minden útja igaz, és minden tette jóságos.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 Közel van az ÚR mindenkihez, aki hívja, mindenkihez, aki igazán hívja.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Teljesíti az istenfélők kívánságát, meghallja kívánságukat, és megsegíti őket.
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 Megtartja az ÚR mindazokat, akik őt szeretik, de a bűnösöket mind elpusztítja.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 Az ÚR dicséretét hirdeti ajkam, áldja mindenki az ő szent nevét mindörökké!
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.