Provérbios 3

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Fiam, ne felejtsd el tanításomat, és parancsaimat őrizze meg szíved,
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 mert hosszú életet, magas életkort és jólétet szereznek azok neked!
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 A szeretet és hűség ne hagyjon el téged: kösd azokat a nyakadba, írd fel a szíved táblájára!
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 Így találsz kedvességre és jóindulatra Istennél és embereknél.
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 Bízzál az ÚRban teljes szívből, és ne a magad eszére támaszkodj!
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 Minden utadon gondolj rá, és ő egyengetni fogja ösvényeidet.
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 Ne tartsd bölcsnek önmagadat, féljed az URat, és kerüld a rosszat!
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 Gyógyulás lesz ez testednek, és felüdülés csontjaidnak.
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 Tiszteld az URat vagyonodból és egész jövedelmed legjavából,
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 akkor bőségesen megtelnek csűreid, és must árad sajtóidból.
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 Az ÚR intését meg ne vesd, fiam, és dorgálását meg ne utáld!
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 Mert akit szeret az ÚR, azt megdorgálja, de mint apa a fiát, akit kedvel.
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 Boldog az az ember, aki megtalálta a bölcsességet, és az az ember, aki értelmet kap.
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 Mert több haszna van ennek, mint az ezüstnek, és nagyobb jövedelme, mint a színaranynak.
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 Drágább ez a gyöngynél, és semmi sem fogható hozzá, amiben kedved leled.
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 Hosszú élet van a jobbjában, baljában pedig gazdagság és dicsőség.
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 Útjai kedves utak, és minden ösvénye békesség.
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 Élet fája ez azoknak, akik megragadják, és akik rá támaszkodnak, boldogok.
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 Az ÚR bölcsességgel vetette meg a föld alapját, értelemmel erősítette meg az eget.
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 Az ő tudása által váltak ketté a mélységes vizek, és harmatoznak a magas fellegek.
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 Fiam, ne téveszd ezt szem elől, vigyázz arra, hogy okos és megfontolt légy!
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 Ez élteti lelkedet, és ékesíti nyakadat.
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 Utadon biztonságban jársz, és lábadat nem ütöd meg.
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 Ha lefekszel, nem rettensz fel, hanem fekszel, és édesen alszol.
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 Nem kell félned a hirtelen fölrettenéstől, sem attól, hogy viharként rád törnek a bűnösök.
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 Mert az ÚRban bizakodhatsz, és ő megőrzi lábad a csapdától.
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 Ne késs jót tenni a rászorulóval, ha módodban van, hogy megtedd!
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 Ha van mit adnod, ne mondd embertársadnak: Menj el, jöjj holnap, majd akkor adok!
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 Ne koholj rosszat embertársad ellen, aki gyanútlanul lakik melletted!
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 Ne pörölj ok nélkül olyan emberrel, aki nem bánt rosszul veled!
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 Ne irigykedj az erőszakos emberre, és egyik útját se válaszd!
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 Mert a rossz úton járókat utálja az ÚR, de a becsületesekkel közösségben van.
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 Az ÚR átka van a bűnösök házán, de az igazak lakóhelyét megáldja.
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 A csúfolódókat ő megcsúfolja, az alázatosaknak pedig kegyelmet ad.
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 Dicsőséget örökölnek a bölcsek, az ostobáknak pedig nő a gyalázatuk.
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.